Publicado hace 11 horas por Charles_Dexter_Ward a historiasdelahistoria.com

Antes de nada habría que precisar que son idiomas basados en el español o castellano, o bien idiomas híbridos, como casi todos por otra parte, en los que la lengua de Cervantes forma parte de la mezcla. Además, seguro que alguien en España habla alguno de ellos o más de uno, pero la inmensa mayoría de los hablantes de estos cuatro idiomas se encuentran allende los mares. Hechas las precisiones, vamos a ello:

Comentarios

D

El Andalú, con todas sus variantes... que pese a lo que diga Montesinos y manque lo oculten en la tele todavía quedamos un grupo de irreductibles que nos negamos a decir hucha, o mocho o incluso alcachofa habiendo alcancías aljocifas y alcauciles...

Huan Porrah, un héroe...

Powertrip

#4 ¿Andalucía ahora está fuera de España?

Mark_

#4 y yo en tu equipo!

Si nos subtitulan en las noticias o dicen que no se nos entiende cuando entre nosotros nos entendemos, por algo será.

MoñecoTeDrapo

#4 Esos términos están recogidos en el Diccionario de la lengua española (aljocifa*, no , pero sí aljofifa). Hablando andalúz sigues hablando español. Hasta los chilenos hablan español, y ellos sí que usan palabras que no hay quien les entienda. lol

o

Antes de entrar: Judeoespañol o ladino.

Ahora veo

o

#1 Tras entrar:
Chamorro, chabacano y spanglish (unos pidgin con más o menos antigüedad), y ladino.

No sé cuál es el criterio para incluir el spanglish pero no el portuñol, pero bueno

LuCiLu

#2 Imagino que número de hablantes, pero sí, yo lo metería también.

Battlestar

La imagen del envio la ha tenido que hacer una AI, verdad?

o

Mi frase favorita en spanglish: Se me frisan las paipas (se me congelan las tuberías)

MIrahigos

No me voy a leer la noticia. ¿Que dice del Murciano, y del “MUYAhAAYO? Que si no existe debería de existir.

Powertrip

¿pero no era el tagalo la lengua española de Filipinas?