Un libro de patrones del siglo XVIII que consta de 36 dibujos a tinta que muestran pautas iconométricas precisas para representar las figuras de Buda y Bodhisattva. Escrito en Newari con números tibetanos, el libro fue aparentemente producido en Nepal para su uso en el Tíbet.
#6:
Éste libro es un incunable porque marca el canon tibetano de la icono-grafía budista, que es una interpretación a la tibetana de la vida de buda. El Tibet ha sido muy resistente a otras invasiones/religiones/cultura, y adoptó muy tardíamente la cultura budista de manos de los Chinos, y sólo fue posible mediante la fusión (mitificada por la figura de Avalokiteshvara) con su anterior cultura/filosofís/religión: la Bön, de corte animista y chamánica y muy centrada en la dureza de la naturaleza (normal para una cultura a 5.000 m de altura). Fue necesario un vínculo entre los dos que requirió de adaptaciones únicas del budismo, y este libro es una de ellas. Así que este libro es la síntesis pictórica de dos culturas (y, hay que decir, para algunos una colonización encubierta): el budismo Chino y la cultura bön. De hecho el budismo tibetano no se puede entender sin este fenómeno de mestizaje cultural. Su impacto histórico es incalculable, y es muy conocido entre estudiosos de Arte tibetano. Para los interesados esta web está bastante bien http://www.himalayanart.org/
#10:
#8 Ups! Gracias. He aprendido una cosa nueva. Pensaba que el vocablo incunable hacía referencia a libros que se habían hecho sin imprenta, y no a los que se habían hecho en el siglo XV. Gracias de nuevo por evitar que cometa este error otra vez
#16:
#15 ¿Porque si apareciese en las páginas de cultura del dominical del periódico con más tirada diríamos que valió la pena comprarlo para aprender que existe algo así?
Sólo si hay interés en la cultura, claro.
No supe que enviar de un lugar tan grande como Public Domain Review, y no me arrepiento de elegir este libro; los comentarios han sido fantásticos.
Éste libro es un incunable porque marca el canon tibetano de la icono-grafía budista, que es una interpretación a la tibetana de la vida de buda. El Tibet ha sido muy resistente a otras invasiones/religiones/cultura, y adoptó muy tardíamente la cultura budista de manos de los Chinos, y sólo fue posible mediante la fusión (mitificada por la figura de Avalokiteshvara) con su anterior cultura/filosofís/religión: la Bön, de corte animista y chamánica y muy centrada en la dureza de la naturaleza (normal para una cultura a 5.000 m de altura). Fue necesario un vínculo entre los dos que requirió de adaptaciones únicas del budismo, y este libro es una de ellas. Así que este libro es la síntesis pictórica de dos culturas (y, hay que decir, para algunos una colonización encubierta): el budismo Chino y la cultura bön. De hecho el budismo tibetano no se puede entender sin este fenómeno de mestizaje cultural. Su impacto histórico es incalculable, y es muy conocido entre estudiosos de Arte tibetano. Para los interesados esta web está bastante bien http://www.himalayanart.org/
#8 Ups! Gracias. He aprendido una cosa nueva. Pensaba que el vocablo incunable hacía referencia a libros que se habían hecho sin imprenta, y no a los que se habían hecho en el siglo XV. Gracias de nuevo por evitar que cometa este error otra vez
#10 Sin imprenta sería un manuscrito (aunque en Oriente se usaban unas "protoimprentas" con bloques de madera). La distinción no es tan sólo cronológica: los anteriores a esa fecha imitaban conscientemente y a la perfección los manuscritos. En torno a 1500 empieza a desarrollar su propio lenguaje y formas.
#12 Creo que quería decir único en vez de incunable... Antes tenía puesto "importante" pero no me gusta el adjetivo porque expresa poco, me parece pobre. Así que he editado y he acabado por escoger precipitadamente incunable (como bien apuntas sin saber exactamente qué quiere decir) en un, infiero, arrebato de vergonzosa y falsa erudición...
#6 El origen del budismo en Tibet no es tardío, es del siglo VIII y su origen no es Chino, sino de la India, a través del yogui Padmasambhava que fundó la escuela de budismo tibetana Nyingma, la más antigua del budismo tibetano procedente de India. Otras escuelas como la Kaygu tiene su origen también en maestros indios, Naropa y Tilopa que luego serían maestros de los tibetanos Marpa y Milarepa. La escritura tibetana viene del grupo de lenguas de la India, de los Alfabetos bráhmicos y se desarrolló en también en el siglo XVIII. Con esto no estoy diciendo que la cultura china no tenga influencia en Tíbet, pero el origen del budismo tibetano y su alfabeto proceden de India.
#23 igual no me he explicado muy bien
1.- EL budismo surge en el s Vi ac en India, y no se implanta hasta el siglo VII-VIII en todo Tíbet, por eso es tardío, son 14 siglos de diferencia, principalmente por cuestiones orográficas. DE hecho es de los sitios donde tarada más en implantarse
2.- Digo que viene de China, porque el paso entre Tibet e India era prácticamente infranqueable. Porque básicamente tenías una cordillera de 4000x500x7 km que hacia un poco difícil la comunicación fluida.
Actualmente esa zona equivale a India, luego pasó a una zona que ahora es China y de ahí al actual Tibet. Aunque entonces era todo Tibet, en eso tienes razón- este mapa se ve claramente http://www.historywiz.com/images/religion/buddhismspreadmap.gif
3.- Es cierto que la mayoría de textos que recibieron eran de vajrayana, en sáskrito y luego pali (sVI), pero eso fue mucho después de que recibieran los primeros monjes y textos (sII), no se sabe en qué lengua.
4.- Antes que padmasambava había llegado Shantarakshita, aunque no tuvo éxito implantando el budismo. TAmibén era indio. De hecho el Budismo era oficial en el Tibet antes de la llegada de Padmasabava. Lo que éste fue quien consiguió desplazar al Bön. Pero antes que ellos Songtsän Gampo, el unificador del Tíbet, se casó con una China y una Nepalí, ambas budistas, y araíz de eso se llamó a monjes reconocidos como Padmasambava
PD: El tibetano (supongo que te refieres al clásico) es de familia las lenguas sino-birmanas, no es indoeuropea ni dravidica ni munda (las propias del continente indio). NO tiene nada que ver con el sánskrito, la lengua brahamánica por excelencia.
En resumen, creo que decimos lo mismo pero tenemos dos variables diferentes. Creo que tu hablas de implantación, y yo de llegada. YO hablo de configuraciones de estados actuales y tu de las de entonces.
#25 Gracias por la aclaración. En lo que se refiere al origen de la escritura tibetana, lo que he leído es que es de origen indio. El rey que mencionas envió a un grupo de personas a la India a estudiar un tipo de escritura para el tibetano.
La religión Bon es también budista, pero de un origen diferente y anterior al buda Shakyamuni, quizás por la zona donde hoy están Irán y Afganistán.
Hoy día es en Nepal en done se realizan todas las tankas tibetanas (pinturas sagradas que representan a las diferentes deidades del budismo idem) que van a parar los templos de todo el mundo. Parece ser que la tradición artesana viene de lejos, a juzgar por este libro.
En arte sagrado las porporciones son fundamentales pues en sí misma contienen información. Las proporciones en este caso no son figurativas, sino que tienen un carácter simbólico y determinan la importancia y carácterísticas espirituales del personaje representado. Es también una de las maneras de distinguir una tanka auténtica de una mala imitación para turistas.
#11 Yo también soy artista (aunque siempre digo 'pintor', por eso del ego...)
Me encantan las nubes. Se me hace menos rígido que Da Vinci, más "plástico".
#15 ¿Porque si apareciese en las páginas de cultura del dominical del periódico con más tirada diríamos que valió la pena comprarlo para aprender que existe algo así?
Sólo si hay interés en la cultura, claro.
No supe que enviar de un lugar tan grande como Public Domain Review, y no me arrepiento de elegir este libro; los comentarios han sido fantásticos.
#16 Te juro que acabo de entrar al artículo otra vez, por si antes me he perdido algo, y nada. Sigo sin verle el interés. En fin ya digo que será cosa mía. Me voy a la cama.
Nepal es un sitio muy raro con más interpretaciones de la religión que habitantes, con 4 calendarios, medio mahotistas y medio feudal, con diosas vivas, y con niños siempre sonrientes.
Del Site muy pocos resultados al buscar.
Comentarios
Éste libro es un incunable porque marca el canon tibetano de la icono-grafía budista, que es una interpretación a la tibetana de la vida de buda. El Tibet ha sido muy resistente a otras invasiones/religiones/cultura, y adoptó muy tardíamente la cultura budista de manos de los Chinos, y sólo fue posible mediante la fusión (mitificada por la figura de Avalokiteshvara) con su anterior cultura/filosofís/religión: la Bön, de corte animista y chamánica y muy centrada en la dureza de la naturaleza (normal para una cultura a 5.000 m de altura). Fue necesario un vínculo entre los dos que requirió de adaptaciones únicas del budismo, y este libro es una de ellas. Así que este libro es la síntesis pictórica de dos culturas (y, hay que decir, para algunos una colonización encubierta): el budismo Chino y la cultura bön. De hecho el budismo tibetano no se puede entender sin este fenómeno de mestizaje cultural. Su impacto histórico es incalculable, y es muy conocido entre estudiosos de Arte tibetano. Para los interesados esta web está bastante bien http://www.himalayanart.org/
#6 Busca la definición de incunable . Gracias.
#8 Ups! Gracias. He aprendido una cosa nueva. Pensaba que el vocablo incunable hacía referencia a libros que se habían hecho sin imprenta, y no a los que se habían hecho en el siglo XV. Gracias de nuevo por evitar que cometa este error otra vez
#10 Sin imprenta sería un manuscrito (aunque en Oriente se usaban unas "protoimprentas" con bloques de madera). La distinción no es tan sólo cronológica: los anteriores a esa fecha imitaban conscientemente y a la perfección los manuscritos. En torno a 1500 empieza a desarrollar su propio lenguaje y formas.
#12 Creo que quería decir único en vez de incunable... Antes tenía puesto "importante" pero no me gusta el adjetivo porque expresa poco, me parece pobre. Así que he editado y he acabado por escoger precipitadamente incunable (como bien apuntas sin saber exactamente qué quiere decir) en un, infiero, arrebato de vergonzosa y falsa erudición...
#10 A ti por ilustrarnos sobre el contexto!
#6 Intereserantísima información; gracias por su aporte.
#6 El origen del budismo en Tibet no es tardío, es del siglo VIII y su origen no es Chino, sino de la India, a través del yogui Padmasambhava que fundó la escuela de budismo tibetana Nyingma, la más antigua del budismo tibetano procedente de India. Otras escuelas como la Kaygu tiene su origen también en maestros indios, Naropa y Tilopa que luego serían maestros de los tibetanos Marpa y Milarepa. La escritura tibetana viene del grupo de lenguas de la India, de los Alfabetos bráhmicos y se desarrolló en también en el siglo XVIII. Con esto no estoy diciendo que la cultura china no tenga influencia en Tíbet, pero el origen del budismo tibetano y su alfabeto proceden de India.
#23 igual no me he explicado muy bien
1.- EL budismo surge en el s Vi ac en India, y no se implanta hasta el siglo VII-VIII en todo Tíbet, por eso es tardío, son 14 siglos de diferencia, principalmente por cuestiones orográficas. DE hecho es de los sitios donde tarada más en implantarse
2.- Digo que viene de China, porque el paso entre Tibet e India era prácticamente infranqueable. Porque básicamente tenías una cordillera de 4000x500x7 km que hacia un poco difícil la comunicación fluida.
Actualmente esa zona equivale a India, luego pasó a una zona que ahora es China y de ahí al actual Tibet. Aunque entonces era todo Tibet, en eso tienes razón- este mapa se ve claramente http://www.historywiz.com/images/religion/buddhismspreadmap.gif
3.- Es cierto que la mayoría de textos que recibieron eran de vajrayana, en sáskrito y luego pali (sVI), pero eso fue mucho después de que recibieran los primeros monjes y textos (sII), no se sabe en qué lengua.
4.- Antes que padmasambava había llegado Shantarakshita, aunque no tuvo éxito implantando el budismo. TAmibén era indio. De hecho el Budismo era oficial en el Tibet antes de la llegada de Padmasabava. Lo que éste fue quien consiguió desplazar al Bön. Pero antes que ellos Songtsän Gampo, el unificador del Tíbet, se casó con una China y una Nepalí, ambas budistas, y araíz de eso se llamó a monjes reconocidos como Padmasambava
PD: El tibetano (supongo que te refieres al clásico) es de familia las lenguas sino-birmanas, no es indoeuropea ni dravidica ni munda (las propias del continente indio). NO tiene nada que ver con el sánskrito, la lengua brahamánica por excelencia.
En resumen, creo que decimos lo mismo pero tenemos dos variables diferentes. Creo que tu hablas de implantación, y yo de llegada. YO hablo de configuraciones de estados actuales y tu de las de entonces.
#25 Gracias por la aclaración. En lo que se refiere al origen de la escritura tibetana, lo que he leído es que es de origen indio. El rey que mencionas envió a un grupo de personas a la India a estudiar un tipo de escritura para el tibetano.
La religión Bon es también budista, pero de un origen diferente y anterior al buda Shakyamuni, quizás por la zona donde hoy están Irán y Afganistán.
Hoy día es en Nepal en done se realizan todas las tankas tibetanas (pinturas sagradas que representan a las diferentes deidades del budismo idem) que van a parar los templos de todo el mundo. Parece ser que la tradición artesana viene de lejos, a juzgar por este libro.
En arte sagrado las porporciones son fundamentales pues en sí misma contienen información. Las proporciones en este caso no son figurativas, sino que tienen un carácter simbólico y determinan la importancia y carácterísticas espirituales del personaje representado. Es también una de las maneras de distinguir una tanka auténtica de una mala imitación para turistas.
#0 El libro es una pasada para los que estudiamos arte. ¡Y la página es todo un hallazgo! ¡Gracias por tu publicación!
#11 Yo también soy artista (aunque siempre digo 'pintor', por eso del ego...)
Me encantan las nubes. Se me hace menos rígido que Da Vinci, más "plástico".
#0 Definición 11. Un ángulo obtuso es un ángulo mayor que un ángulo recto.
via http://www.euclides.org/menu/elements_esp/01/definicioneslibro1.htm
#3 ¡Gracias! Luego lo vuelvo a intentar, que ahora el web da un error 503.
!Y viene en campos de fútbol¡
#18 Sí, lo conozco y me lo ha recordado. Esos proyectos son una maravilla.
No sé cómo traducir 'iconometric'
#1 Iconometría http://ep01.epimg.net/elpais/imagenes/2014/03/20/media/1395347664_657757_1395349424_noticia_normal.png
Hola, ¿es aquí donde se viene a hacer copia-pega de la Wikipedia y otras enciclopedias? Yo también quiero ir de culto
...será por la hora o yo no se, pero no entiendo por qué esto está a punto de llegar a la portada...
#15 ¿Porque si apareciese en las páginas de cultura del dominical del periódico con más tirada diríamos que valió la pena comprarlo para aprender que existe algo así?
Sólo si hay interés en la cultura, claro.
No supe que enviar de un lugar tan grande como Public Domain Review, y no me arrepiento de elegir este libro; los comentarios han sido fantásticos.
#16 Te juro que acabo de entrar al artículo otra vez, por si antes me he perdido algo, y nada. Sigo sin verle el interés. En fin ya digo que será cosa mía. Me voy a la cama.
#15 Porque no ha salido en los
informativosmedia.(edito) #16 Ya verás cuando descubras archive.org
Creo que va a ser algo propio de la zona. En el Nepal la bandera se hace respetando las leyes de la termodin... digoo, unas normas...
Nepal es un sitio muy raro con más interpretaciones de la religión que habitantes, con 4 calendarios, medio mahotistas y medio feudal, con diosas vivas, y con niños siempre sonrientes.
Del Site muy pocos resultados al buscar.