Me llevó mucho tiempo hacer este mapa y es muy detallado, pero siempre será incompleto e inexacto debido a la naturaleza del lenguaje. Es común que las personas de ambos lados de un río, una montaña o incluso un pueblo hablen de maneras notablemente diferentes, con características particulares que inmediatamente marcan a alguien como proveniente de un área específica, para aquellos que tienen oído para ello. Esto es bastante normal en cualquier región extensa que haya hablado un idioma de forma continua durante 1600 años. Encontrarás lo mismo
|
etiquetas: mapa , inglés , británico , dialectos
Pero vamos como el Castellano-Español (al cual como al inglés britanico se le meten además variedades dialectales producidas por el bilingüismo)
Pero que lo usan porque se pronuncia igual, como cuando aquí decimos algo como "que no te enteras, contreras". Explícale tú ese "contreras" a un británico mismo.
Pasa en español en el sentido de que no todos los hablantes son capaces de interiorizar cuando se está hablando con alguien que está aprendiendo nuestro idioma, que tienes que evitar las "frases hechas", tratar de hablar más lento, evitar las subordinadas interminables tan típicas de las lenguas romances o en mi caso pronunciar las eses finales.