"real" significa auténtico. Lo de ira real me suena a cabreo de Juan Carlos
#0 El 'Real Irish Republican Army' se traduce al castelllano como 'Ejército Republicano Irlandés Auténtico' o 'IRA Auténtico', no como 'IRA Real'.
Es verdad, al menos en los medios españoles "real" se traduce como "auténtico". Ha sido un gazapo.
Comentarios
"real" significa auténtico. Lo de ira real me suena a cabreo de Juan Carlos
#0 El 'Real Irish Republican Army' se traduce al castelllano como 'Ejército Republicano Irlandés Auténtico' o 'IRA Auténtico', no como 'IRA Real'.
Es verdad, al menos en los medios españoles "real" se traduce como "auténtico". Ha sido un gazapo.