Hace 7 meses | Por TDI a middleeasteye.net
Publicado hace 7 meses por TDI a middleeasteye.net

Un colectivo de activistas lingüísticos ha acusado a la BBC de traducir erróneamente una entrevista grabada en árabe con una presa palestina excarcelada, de modo que parecía que elogiaba a Hamás a pesar de que nunca mencionó al grupo. Respond Crisis Translation afirma que su cita original atacaba a sus captores israelíes por las condiciones inhumanas en que mantenían a los prisioneros.

Comentarios

oraculus_reloaded

Los sionistas tienen mucho poder en el mundo y por lo tanto en los medios de comunicación.

cocolisto

¿En qué ha quedado la BBC?.En un tabloide de mentiras,inventos y falsedades obligado a sus amos.

D

Una más de los medios británicos. Otra. Menuda vergüenza. Va a pagar la tasa de TV éste año su puta madre.

c

No es un movimiento un poco estùpido? Es decir cualquier àrabe les va a pillar en segundos. Es como el falso interprete de lengua de signos.

D

#2 Mas estupido fue cuando Israel compartio un calendario, diciendo que eran nombre de objetivos, y vaya si coló...

"A video posted directly by Israel's Defence Forces claimed that it had found Hamas weapons and technology, as well as a list of terrorist names in Arabic"
https://www.france24.com/en/tv-shows/truth-or-fake/20231116-idf-claims-to-find-list-of-hamas-names-but-it-s-the-days-of-the-week-in-arabic

Es lo que tienen los bulos, son mas faciles de propagar, que de invalidar.

makinavaja

#2 Lo que opinen los árabes les da igual, ya lo saben... les preocupa la opinión occidental...

c

#6 Cómo si no hubieran àrabes en el Reino Unido. En concreto medio millón de gente de ascendencia àrabe, se piensan que no miran la BBC?

El àrabe es el quinto idioma màs hablado en el Reino Unido.
https://en.wikipedia.org/wiki/British_Arabs#:~:text=According%20to%20the%202021%20United,businesspeople%2C%20recent%20immigrants%20or%20students.