Hace 1 año | Por AVilla a abc.es
Publicado hace 1 año por AVilla a abc.es

La sostenibilidad se ha convertido en una preocupación que cada vez más sumamos a la maleta. Esto hace que sea cada vez más importante no solo encontrar a aquellas empresas que prometen ser responsables, sino diferenciar a las que lo son de verdad de las que no lo son

Comentarios

gregoriosamsa

#1 venía a decir eso, es como los que se van en verano de voluntarios a África. Con lo que les ha costado el viaje una familia africana vive un año.

D

#2 Claro, no le van a pagar encima el viaje! Habrá que comprar un billete de avión, o dos, y luego trasladarse. Y todo eso no es gratis.

#1 un término medio no. Verdad?

i

#9 equidistante!

#12 con mis h....s por delante

i

#14 huevos hay que echarle. Aquí te insultan también si eres un equidistante. Yo también lo soy.

santim123

#1 Se puede empezar por abandonar la plaga de las autocaravanas, que queman 10 litros de diesel cada 100 km.

zevivo

#3 hasta los mismísimos wueving amigo! Ayer aprendí pinkwashing y asi cada día…

volandero

#3 #4 ¿Y qué hacemos si aparecen nuevos conceptos y no tenemos palabras en español para definirlos? ¿Hacemos como que no existen?

En traducción estamos usando ecopostureo, pero seguro que tampoco os gusta.

k

#5 ami me ha encantado. Me la apunto

Pacman

#5 seguro que no hay opción ninguna?
lo que pasa que en castellano no se pueden unir palabras, por lo que la definición textual sería correcta, pero queda más cool usar una sola palabra que dos.

Y para usar ecopostureo mejor no usar nada, ya que es inventada e insulsa, pero eso son gustos. Ah y si no me gusta, siendo el target (guiño, guiño) es que estáis haciendo mala campaña

volandero

#8 A la hora de traducir no puedo hacerlo, pero yo prefiero usar los términos extranjeros cuando ya son populares tal cual y no tienen fácil traducción. Me parece mejor eso que usar varias palabras, que es incómodo y hace los textos farragosos.

Además, no veo que sea un perjuicio para la lengua. De hecho, es algo que llevamos haciendo desde siempre: por eso viajamos en un tren que tiene vagones, usamos una escopeta, un suéter o un walkman, vamos a un camping o a un bar o hacemos un boicot .

Pacman

#19 si no te falta razón, pero el uso alegre de esos términos cuando aún no son de uso popular es horroroso.

i

#5 a mí sí me gusta. Infinitamente mejor que en inglés

zevivo

#5 No estoy de acuerdo. Odio entrar en polémicas pero en mi opinión apenas existen conceptos “nuevos” que no se puedan decir en nuestro idioma. Otro asunto es que ya nos vienen creados previamente desde el mundo anglosajón y nos los tragamos tal cual, acríticamente, sin rechistar y sin vaselina. Gustan y dan una pátina de modernez. Y es una cosa desbocada que va a más y sin freno. Raro es el día que no me topo con una nueva palabreja. De ahí mi comentario. Saludos.

santim123

#3 Cringe? lol

Pacman

#16 ironic, verdad. roll

i

Lo que?

vviccio

Este verano el agua del mar está más calentita que nunca ahora te bañas en un caldo de emigrantes muertos.