Hace 4 años | Por Inutil a elpais.com
Publicado hace 4 años por Inutil a elpais.com

España incumple sus compromisos europeos para preservar la riqueza lingüística del continente. Así lo manifiesta el comité de ministros del Consejo de Europa, que acaba de emitir un informe con recomendaciones en el que emplaza al Gobierno español a reforzar el uso de las lenguas cooficiales en la Administración central y garantizar el derecho de los ciudadanos que las hablan a utilizarlas en los procesos judiciales

Comentarios

K

#6 pues aquí me tienes, y bien orgulloso de estar en un país con cuatro idiomas. Viva España.

Maitekor

#7 "cuatro idiomas"????

Trigonometrico

#11 ¿Sabes contar?

Maitekor

#25 Sí, mira:
1. Castellano
2. Catalán/Valenciano/Balear
3. Gallego
4. Euskera
5. Occitano, Gascón (Val d'aran)
6. Aragonés
7. Asturiano/Leones/Castuo

Y tú sabías que todos esos idiomas coexisten en España, aunque solo los 5 primeros (has leído bien) tengan estatus de cooficialidad?

Trigonometrico

#33 El idioma cooficial es el castellano.

K

#7 no?. Español, gallego, catalán y Vasco?

Maitekor

#27
1. Castellano
2. Catalán/Valenciano/Balear
3. Gallego
4. Euskera
5. Occitano, Gascón (Val d'Aran)
6. Aragonés
7. Asturiano/Leones/Castuo

Los 5 primeros cooficiales, los otros dos en la alegalidad prácticamente.

Maitekor

#27
1. Castellano
2. Catalán/Valenciano/Balear
3. Gallego
4. Euskera
5. Occitano, Gascón (Val d'aran)
6. Aragonés
7. Asturiano/Leones/Castuo
Los 5 primeros cooficiales y los dos restantes dejadas de la mano de Dios.

K

#35 se te olvida el panocho.. Idiomas como tal son 4 por mucho que se quiera contar.. Los otros están tan mezclados con los demás idiomas que ya no se consideran idiomas per se, ni tienen gramática propia,...

Maitekor

#42 Que no se consideran idiomas lo dices tú. El Asturiano tiene su academia de la llengua (ALLA) por ejemplo. Son lenguas que existen a pesar de tener dialectos (el euskera tiene 6 y no se duda de su caracter de idioma) y de que no se hayan legalizado como tales.
En el caso del gascón del Val d'Arán, tiene reconocido su estatus de coofialidad en su territorio.

K

#59 para ser un idioma necesita de gramática propia, el asturiano, aragonés la comparten con el español, y el árabes con el catalán, que no niego que en su origen fuera distinto, . así que volvemos a los 4 de antes. Si quieres seguir con tu lista, te recomiendo que incorpores al Panocho, quizás los Murcianos se sientan menospreciado. Enga...

K

#59 me retracto. Tienes razón.

D

#6 No luchó don Pelayo, noble varón de académico castellano y acento vallisoletano (y del Real Madrid, por supuesto), ondeando la bandera rojigualda a lomos de su corcel cordobés, contra los moros, los comunistas y los sudacas que querían acabar con el fútbol y los toros e imponer el homosexualismo, para que ahora los españoles de bien tengan que soportar que haya gente por ahí hablando idiomas que no aparecen en la Biblia.

D

#4 Las llama regionales porque sólo se hablan en ciertas regiones.
Lo que está mal es llamarlas cooficiales porque, por ejemplo, no puedes exigir ser atendido en catalán en Extremadura.

Trigonometrico

#21 El idioma cooficial es es castellano.

D

#24 no, sólo hay un idioma oficial en este país, el castellano, no hay ningún otro idioma que se hable en la totalidad del territorio, hay lenguas regionales que se usan en una parte del pais y a través de las cuales puede un ciudadano comunicarse con la administracion.
No se persigue su uso y se puede usar sin problemas para comunicarse con la administracion
¿cómo exactamente se puede reforzar más el uso de una lengua regional (ya que, como he explicado, en este pais solo hay una lengua oficial) si no es obligando a la gente a hablarla?

Trigonometrico

#43 El castellano es idioma cooficial.

D

#45 ¿y cuál es el otro (u otros) idioma oficial que se use en la totalidad del país para poder utilizar con propiedad el adjetivo "cooficial"?¿el calé?

Trigonometrico

#46 El castellano era idioma oficial hasta que una política retrasada mental sacó el tema de idiomas cooficiales. Ahora el castellano es idioma cooficial. Hace 20 años en España había 4 idiomas oficiales, pero una cerda lo ensució todo para sólo crear problemas.

D

#47 pueden decir que el resto de lenguas son cooficiales, no hay más que someter esa afirmación a la realidad ¿puedo hablar catalán euskera o gallego en caceres,almeria,Salamanca etc.... y que la gente me entienda? Pues eso demuestra que sólo hay un idioma oficial en este pais por mucho que cualquiera quiera hacernos comulgar con ruedas de molino

Trigonometrico

#51 El castellano es lengua cooficial.

D

#52 explicate, yo te he explicado porque sólo hay un idioma oficial en este pais ¿en qué te basas para afirmar que el castellano es cooficial?¿que otra lengua se habla en la totalidad del país además del castellano(y por lo tanto sería una lengua cooficial)?

Trigonometrico

#53 Porque lo ha dicho una cerda que sólo buscaba problemas. Ahora el castellano es cooficial.

D

#28 si, pero en el caso de España es regional, es lo que se llama contexto

GatoMaula

#41 Incluso en ese limitado contexto es incorrecto llamarlo regional en lugar de multiregional.

D

#49 regional implica una o varias regiones, idiomas como el catalán el gallego o el euskera se circunscriben a una o varias regiones sin llegar a hablarse en la totalidad del territorio del país por lo que no son cooficiales, son regionales.

GatoMaula

#50 Como el castellano entonces que también se circunscribe a varias regiones, no? En las regiones donde tienen su propio idioma el castellano se aprende como segunda lengua, como los suecos aprenden inglés.

D

#54 "Como el castellano entonces que también se circunscribe a varias regiones"
Hay diferencia entre una varias y todas, sabes escribir así que entiendo que esos tres conceptos (unidad, variedad, totalidad) te son familiares y que has entendido perfectamente mi argumentación pero que no te gusta la conclusión obvia que se desprende de la observación de la realidad.

Si hablamos del mundo el castellano sería la tercera lengua regional mas hablada pero estamos hablando de la Unión Europea donde hay regiones(paises) donde hay idiomas oficiales y a veces cooficiales (como el neerlandés y el francés en Bélgica, por ejemplo), en España sólo hay un idioma oficial y regiones donde también se habla otro idioma y la administración facilita todo lo que se puede su uso

GatoMaula

#56 No amigo, no es eso, es que tú supuesto argumento no se sostiene, releete a ti mismo, que el castellano sea oficial no modifica la realidad plurilingüística de España, ni la convierte, en la primera lengua de todos los españoles, ni desvirtúa la calificación de regional, para el castellano, en el ventajista contexto al que has pretendido circunscribir el debate.

Te has querido tirar un moco guapo para empatar, pero solo te ha salido un mocarrón, eso es lo que hay.

D

#60 ¿puedo hablar catalan/euskera/gallego en extremadura y comunicarme con la mayoria de extremeños?¿o son idiomas que la mayoria de extremeños no entienden? ¿cual es la lengua oficial en todo el territorio de este pais?
en este pais se hablan varios idiomas eso nunca lo he negado, lo que niego es que haya lenguas cooficiales, puede haber otras lenguas en ciertas regiones como el catalan el euskera o el gallego y desde la administracion del estado no se pone ninguna pega para utilizar esas lenguas regionales (o que no son la lengua hablada por todos los españoles sino por solo una parte si la palabra "regional" te molesta) y incloso pueden llamarlas (erroneamente) lenguas cooficiales, pero mientras no haya una lengua que ,como el castellano, sea hablada por la inmensisima mayoria de habitantes del pais hablar de lenguas cooficiales EN EL PAIS sera hablar de algo que no existe (pueden ser cooficiales en ciertas regiones pero no en el estado llamado españa).
acabo de explicarte porque mi argumento es valido ¿puedes explicar tu porque es invalido en vez de simplemente afirmarlo?

GatoMaula

#61 Sí, puedo, aunque como me iba a resultar demasiado largo y penoso explicar las diferencias que hay entre churras y merinas a alguien que no sabe qué es una oveja, te pondré un ejemplo práctico y cercano: El valenciano es lengua cooficial en Valencia según nuestro ordenamiento jurídico, pero resulta que según todos los que de verdad saben del tema, filólogos, lingüistas, semióticos etc etc... el valenciano, como lengua, no existe, es catalán.
Puedes tomar el ejemplo al revés si lo prefieres, por más que el texto legal de referencia lo diga, el catalán no existe porque, filologicamente, es valenciano, como paradigma valdría igual, si bien el ejemplo más correcto con la realidad es como lo he planteado en primer lugar.
Apoyas tu argumento en lo que la ley dice, (El español es la lengua oficial) para acto seguido cuestionar la ley (negar la cooficialidad de las demás lenguas en sus territorios).
Un vasco y un catalán, de las nuevas generaciones, también tienen como lengua común el inglés, pueden perfectamente hablar entre ellos en inglés en lugar de en castellano y vuelves a quedarte colgado de la misma falsaria brocha leguleya.

D

#62 vale, lo admito, el valenciano y el balear son dialectos del catalan ¿en que contradice esto lo que yo digo?

"Apoyas tu argumento en lo que la ley dice, (El español es la lengua oficial) para acto seguido cuestionar la ley (negar la cooficialidad de las demás lenguas en sus territorios)."
puede haber otras lenguas ademas del castellano en ciertas regiones como cataluña galicia o el pais vasco y navarra pero si hablamos del pais llamado españa la lengua oficial es el castellano, aunque en un papel ponga que hay otras lenguas "cooficiales" esta afirmacion se cae por su propio peso al observar la realidad, me explico, el castrellano se habla en todo el territorio ¿hay alguna otra lengua aparte del castellano utilizada en TODO el territorio? ¿cual es por lo tanto la lengua oficial de españa? no la de ciertas regiones sino hablando de lenguas oficiales y cooficiales del pais

GatoMaula

#63 El español, por mucho que se repita, NO es la lengua común de todos los españoles, ni a ti se te ocurriría decir que tienes la misma lengua que uno de Cornualles por mucho inglés que sepas.

D

#64 "El español, por mucho que se repita, NO es la lengua común de todos los españoles"
yo voy a una tienda/ el ayuntamiento/ hablar con la gente y me comunico en castellano ¿y me estas diciendo que hay regiones en españa donde no se me va a entender si hablo en castellano? ¿cual sino es la lengua que todos los españoles conocen? ¿crees que podrias explicarme como una lengua "cooficial" (segun un papel no segun la realidad empirica observable) como el catalan no es entendida en caceres y sin embargo en castellano te entienden en toda españa?
una cosa es que los idiomas regionales(porque se hablan , en el contexto de españa, solo en ciertas regiones) se deban respetar y se deba proteger el derecho de la gente que los habla a emplearlos en todo ambito que consideren oportuno, y otra cosa es afirmar que esos idiomas son cooficiales cuando no lo son

"ni a ti se te ocurriría decir que tienes la misma lengua que uno de Cornualles por mucho inglés que sepas."
el ingles no es mi lengua materna, puedo hablarlo pero no con la fluidez de un nativo ¿en que contradice esto mi argumento de lo inapropiado que es llamar a los idiomas regionales "cooficiales" cuando no lo son?

GatoMaula

#67 El problema es que mezclas conceptos jurídicos y lingüísticos sin tener ni puta idea de lo uno ni de lo otro, y te haces trampas al solitario con esa supuesta "realidad" que dices.

Los idiomas "oficiales" lo son única y exclusivamente por que así lo dice una ley, no por lo que a ti te salga del nardo o te convenga, por ejemplo en USA puedes ir de costa a costa hablando inglés y te entenderá todo cristo, sí pero, oh fatalidad, los USA no tienen ningún idioma oficial a nivel federal, mientras que a nivel estatal, en New México, tienen el español como idioma oficial, mientras que paralelamente en Suiza, tienen cuatro idiomas oficiales pero ninguno te vale para ser entendido en todo el territorio helvético, hay que joderse con la puta realidad, maño, qué empeño en dejarte como un zoquete, verdad?

Por otro lado, yo tengo una lengua común con un argentino o con un mexicano porque compartimos la misma lengua materna, no porque compartamos pasaporte, y no tengo ninguna lengua en común con un ruso por mucho que el buen señor se empeñe en demostrarme lo fluido que es su español, simplemente el sabe idiomas y yo no, puta vida tete.

D

#68 no hace falta ser tan soberbio, tu afirmas en tu anterior comentario que el castellano no es la lengua comun de todos los españoles ¿donde eso no es asi? ¿crees que podrias poner un ejemplo sin esa superioridad moral de la que haces gala y responder por una sola vez a algo que se te pregunta? ¿entiendes que yo en mis anteriores comentarios ya digo que pese a que la definicion del catalan euskera o gallego como cooficiales es la que es a mi me parece que no es acertada?
un pais puede, como tu bien dices, no tener una lengua oficial pese a usarla mayoritariamente (como por ejemplo la mayoria de estados unidos), puede tener una lengua oficial que sea hablada por la mayoria de sus habitantes y puede tener una lengua oficial que no hable mas que una minoria o incluso nadie del pais si les da la gana; eso no quita razon a que es absurdo declarar una lengua como cooficial cuando solo es en una region(o 2 o 3) donde se usa,
tiene sentido que en los estados sureños y del oeste de los estados unidos se quiera, donde la gente asi lo decida, hacer el español lengua oficial, puedes ir a esos estaos y comunicarse perfectamente con ellos en español, lo que no tendria sentido es hacer cooficial al español cuando todo estadonidense conoce el ingles y no todo estadounidense conoce el español(solo una parte lo hace) ¿entiendes mi argumento o vas a seguir explicandome cuestiones semanticas y juridicas `para evitar contestar a lo que te pregunto?

GatoMaula

#69 A ver, doctor, exactamente cuál es su pregunta?? Si puede concretarla en lugar de irse por las ramas cada vez que rebato la última improvisación sinsentido a la que se agarra para simular que no es usted tan melón como evidencian sus salidas de pata de banco. Porque hasta ahora no ha formulado Vd. ninguna pregunta que pueda reconocerse como tal, solo ha ido usted autorespondiendose a sus propias matizaciones cada vez que desvirtuo su argumento primario para dejarlo en lo que verdaderamente es: la última ocurrencia improvisada sobre la marcha para intentar salvar la cara tras la última salida de pata de banco.

Le recuerdo de donde viene todo esta chorrada que se viene usted montando???

Correcto, de su estúpida reflexión dándoselas de guay minusvalorando unas lenguas tan españolas como la suya por "regionales" y justificando la obligación de todos los demás a tragar con esa discriminación positiva en favor del castellano y en detrimento del resto porque lo dice esa misma ley que los demás tenemos vetado esgrimir si va a poner en solfa lo que a usted le salga de sus morenos huevos colganderos modelo talibán.

Aunque reconozco que no deja de ser gracioso comprobar cómo un supremacista lingüístico lloriquea como un mierda cuando le desmontan esa vergüenza de teatrillo con apenas dos de pipas.

D

#71@admin insultos directos, ya lo he reportado pero parece que en esta pagina hay algunos que tienen carta blanca para insultar sin que les pongan strikes

Trigonometrico

#63 El castellano era oficial hasta que llegó una mujer que vino a estropear cosas en lugar de arreglarlas. Ahora el castellano es cooficial en ciertas regiones de España.

radon2

#21 Las llama regionales para menospreciarlas.

D

#38 creo que el adjetivo no tiene nada de peyorativo, son lenguas que se hablan en algunas regiones del país ¿donde está el menosprecio?

radon2

#44 #44 ¿Regiones?, y de las nacionalidades o naciones que componen el estado español nos olvidamos?.

D

#55 las naciones son regiones de la Unión Europea, los Estados son regiones en estados unidos, la palabra región se usa para una delimitación de un territorio¿donde coño está el problema en usar la palabra region con ese significado? ¿Es molesto decir que en x región de cierto país pasa algo?

Arcueid

#44 Quizá el menosprecio lo ven por la parte popular, que sigue teniendo el ego herido y esa espinita clavada de que algunos les llamen o hayan llamado a sus familiares "de provincias", intentando hacer un daño que no es tal. A lo mejor también por el sentir que su lengua es, quizá, mejor que otras que no tienen el estatus de co-oficialidad.

Buen apunte sobre lo de co-oficial. Algunas lenguas regionales son co-oficiales o no; según el sitio. Podríamos decir que tienen un estatus de co-oficialidad exclusivamente en algunas zonas. Es mucho más rápido llamarlo lengua regional.
Sin embargo, llamarlas regionales tampoco es del todo exacto; porque hay otras tantas que no tienen ese estado.

Aunque por otra parte, y como dije, hay lenguas regionales que no tienen ese estatus. Sería el caso del bable.

Entonces hay un sunconjunto entre "lenguaes regionales" y "lenguas co-oficiales"... Quizá un término como "co-oficiales a medias", "co-oficiales de mentirijilla", algo-más-que-regionales", etc...

lorips

#72 Si las llamas regionales das a entender que no son españolas.

Arcueid

#78 No entiendo por qué. Regionales, de regiones del país. En este caso concreto, España. Región como subconjunto del país en cuestión.

lorips

#82 También podrías decir que todas son lenguas oficiales españolas. Os encanta decir que Catalunya es España pero su lengua no es de España ni la consideráis tan oficial como el castellano en Catalunya.

Arcueid

#84 Es que no todas son lenguas oficiales a nivel territorial español. No todas son igual de oficiales que el español, y esto no es una creencia o una preferencia: el español es oficial en todo el estado, y las lenguas regionales o "co-oficiales" sólo lo son en la comunidad en que tienen hablantes. Sin más. No es ninguna deshonra admitir eso.

Yo tengo otra lengua aparte del español (que por cierto, hay vida más allá del catalán; hay otras lenguas y muchas veces nos referimos a ellas, o a todas ellas, y no al catalán o no únicamente*). De hecho en la charla concreta que he tenido con alguien los comentarios de esta noticia ninguno ha mencionado ninguna lengua en concreto. Se habla de algo que atañe al menos a tres lenguas y donde yo indiqué que he notado en más de un sitio cómo hay este sentimiento de inferioridad por el tema de que unos pocos de zonas con una sola lengua les haya llamado " de provincias" o quizá "regiones" en un tono despectivo que no tiene.

*Aquí sí voy a apuntar directamente al catalán para decir que es cansino cómo a veces monopolizáis el tema sobre las discusiones de las lenguas. El estado de co-oficialidad es algo que atañe a otras dos/tres lenguas más como mínimo, y una discusión sobre ese tema NO es una discusión sobre el catalán.

> Os encanta decir que Catalunya es España pero su lengua no es de España ni la consideráis tan oficial como el castellano en Catalunya.

No sé por qué hablas en plural. El catalán es un lengua regional (quiere decir de una región dentro de España, ergo de España) o co-oficial. Y casa Tarradellas, el Tento, el Nostrum y el Terrat, por decirte algo, todas son empresas catalanas (y por tanto españolas). Mal que le pese a quien sea de los dos bandos. Así que a otro con ese hueso...

Eso sí, el gallego, el vasco, el catalán y el valenciano NO son tan oficiales como el español desde el momento en que ninguna de ellas es oficial fuera de su territorio. Yo lo veo obvio, vamos. Si quieres ver perjuicio en la situación actual y quieres ofenderte, no te lo voy a impedir.

D

#78 ¿pero qué tiene de malo el adjetivo regional? ¿quien piensa que regional =no español?

radon2

#10 Todos para los nacionalistas españoles.

a

#3 proteger los idiomas regionales en españa? mo hay ningun pais en europa donde suceda lo que pasa aqui, que se haga una inmersion linguistica obligatoria en un idioma regional. a toda la ciudadania... que no se pueda escolarizar en el idioma comun de todos los españoles. y de subenciones directas e indirectas mejor no hablamos y en tema de empleos publicos se exigen como no sucede de lejos en ningun pais europeo casi casi parece que se hace una ingenieria social en contra de la libertad.

desacreditadisimo esta este consejo, oes un sectarismo estupido de ignorantes.

Trigonometrico

#8 La constitución dictamina la protección especial de los idiomas propios de cada región, pero son los más españolistas los que más pisotean la La Constitución española.

De hecho, España está pagando dinero para que en alguna zona de Filipinas se haga inmersión linguística del español, pero además, los españolistas mienten.

M

#8 para ser tan español deberías saber que se dice subvenciones

D

#8 El hecho que desconozcas como funciona Bélgica, por ejemplo, da pistas sobre quién es el estúpido sectario ignorante. Qué cojones significa lengua regional?

M

#13 Y me parece genial que lo protejan.

celyo

#3 el artículo habla de cosas que están mal en España, no de que España peor que otros países de nuestro entorno.

radon2

#3 Cuando hablas de lenguas "regionales" también te refieres al castellano de Castilla?.

Inutil

#14 justo es lo que ya acabo de preguntar. Parece que el nivel está en la media que el resto de España: https://www.lavanguardia.com/politica/20110906/54211211077/el-nivel-de-castellano-de-los-alumnos-de-catalunya-esta-en-la-media-del-resto-de-las-comunidades.html
Otra cosa es que nadie tenga un nivel alto

Arcueid

#15 Hiciste referencia únicamente al nivel de castellano, cuando yo mencioné que siguen cometiendo errores básicos en los dos. Es importante referenciar lo que se dice exactamente para evitar mover el foco y posiblemente sacar un comentario de contexto.

Al decir claramente que no consiguen tener un nivel alto con ninguno de los dos idiomas desafío las conclusiones de ese estudio. La reiterada mención a la "sorpresa" en mi primer comentario viene (en este caso) de preguntarme qué baremo habrán usado para definir qué es un conocimiento "alto" en una lengua nativa.

Y sí, estoy al tanto de artículos como el que me has pasado. Por otra parte, conozco a mucha gente de las tres comunidades "típicas" con idioma cooficial, más que del resto; así que sólo puedo evaluar en este entorno. Y el nivel a la hora de hablar la lengua de la comunidad y el castellano es, en general, así así (de media algo malo). Que digan en un informe que es un nivel alto (considerando que son lenguas cooficiales y, en ciertos casos, con mucha presencia) es de ser muy, muy generosos.

Inutil

#17 Ok, no entendí bien tu comentario. Entonces, hablas de un problema general de nivel de toda España, no solo de las comunidades donde hay dos idiomas oficiales.

Arcueid

#26 Sí. Hablo de Cataluña por salir mencionada en el informe y por vivir en ella, que en esa afirmación me parece mal evaluado.
Podemos hablar de experiencia con gente otras tres comunidades, dos con dos idiomas y una con uno; y diré lo mismo (de nuevo, por haber vivido allí en la primera y en los otros casos de trabajar con ellos).

Tener un nivel alto* de español (y de la lengua regional/co-oficial/etc) es muy difícil. Incluso tener un nivel alto de una de ellas lo es. Y depende mucho de la actitud de la persona, que normalmente no está por la labor.

*Donde un nivel alto implica que no se cometan errores "básicos" y se tenga cierto conocimiento un poco avanzado de vocabulario, construcciones y un mínimo del origen de las palabras. Ahora que lo defino, esto ni siquiera parece un nivel "alto" para ningún idioma. Pero creo que queda claro el nivel.

lorips

#76 En la prensa española cada dia hay calcos estructurales por influencia del inglés. Y los hacen monolingües castellanos, ¿cómo valoras el uso de pasivas o del indicativo por el subjuntivo? , ¿también les corriges?

Arcueid

#79 Oh, me has tocado la fibra ahora. La manera de escribir en los medios de comunicación da vergüenza y pena.

Desde los titulares de noticias en "La Sexta", "Cuatro" y a veces "Antena 3" (donde muchas veces cometen errores) hasta los periódicos
(anglicismos caundo existe alternativa "lógica", uso de pasiva, uso de lenguaje pobre...).

En algunos periódicos menos "serios" como el "20 minutos" enviaba correcciones de los artículos hace un tiempo. De otros como "Huffington Post" mejor ni hablo. Y la versión "BBC" española no la meto en el mismo saco porque lo escriben con español de América; pero sí, hay bastantes cosas que podrían mejorar en esos artículos también. Un ejemplo: "qué tan" en lugar de "cuán". Hay construcciones preparadas que no se usan y empobrecen el lenguaje.

lorips

#81 Tienes razón en todo, yo también lo veo. ¿Todo eso es por el catalán?

Arcueid

#83 No puedo responder al desconocer la proporción de catalanes que se encargan de escribir para las televisiones y otros medios que he citado. Asumiendo que están presentes de forma más o menos equitativa, la culpa de hablar mal sería compartida entre todos ellos.

Cosa que no entra en conflicto con mi primer comentario y siguientes. De nuevo referencio a ellos para que entiendas el significado: admitir que los estudiantes catalanes no terminan secundaria con un "alto dominio" en las dos lenguas que estudian no significa que sean los únicos, ni mucho menos, que no tengan suficiente nivel. Lo que no se va a hacer es exagerar cuando no se sostiene.

lorips

#85 ya, ya, sabes que no son los únicos que no tienen un "alto dominio" pero eres feliz diciendo que eso sucede a los catalanes por culpa de la lengua problemática.


Tu comentario suena a que deberían pedir perdón por estar contaminados por el catalán que lo estropea todo.


La pata la has enseñado.

Arcueid

#89 Mi comentario suena a que se digan las cosas por su nombre: no tienen un buen nivel en el idioma. Si quieres sumarte a esos que justifican que el mal nivel en lengua es por el catalán, adelante - pero no es cierto; lo de la interferencia lingüística es excusa de mal pagador. No tienen buen nivel porque no se esfuerzan. Igual que tantos otros. Así que menos lobos. Y si quieres seguir en tus trece de que tienen un "alto dominio", estás en tu derecho. Según mi baremo y la experiencia de más de una década conviviendo con esos que menciona el artículo, como si dicen que son catedráticos en filología de cualquiera de las dos.

Creo que puede ser que estés confundiendo las dos cosas que dije en el primer comentario, como si hubiese una relación de causalidad entre ellas (y eso es un juicio establecido por el lector, no por el escritor). Puedo afirmar que el modelo educativo catalán (y alguna de las opciones en el modelo educativo vasco), que son de las cuales me informé, no son justas; y que por eso me parece sorprendente que un observador externo califique ese trato desigual como positivo. Y puedo refutar lo que dice el artículo sobre que los estudiantes catalanes tienen un buen nivel en los dos idiomas; cosa que realmente no es cierta.

Arcueid

#93 Vaya hombre. Podemos decir entonces que en el ayuntamiento de Zaragoza trabaja gente descuidada con su trabajo y que no escribe bien en su propio idioma.

Y ya que estamos... Esto, del otro día (https://www.elplural.com/fuera-de-foco/rey-juan-carlos-francisco-franco-cartas-miss-universo_228165102) indica que el anterior rey tampoco recibió una educación adecuada para hablar bien el idioma oficial del país al que representa.

Al igual que tampoco tienen un nivel adecuado estudiantes que menciona el artículo de forma errónea.

lorips

#94 El catalán lo está jodiendo todo.

Arcueid

#95 Ante la incapacidad de admitir que en tu comunidad tampoco salen estudiantes con un buen dominio de los idiomas, lo mejor es aferrarse a tópicos que intentan desviar la atención.

Buena estrategia... O no.

lorips

#96 Yo no he negado eso.

Eres tu quien afirma que no sabemos castellano por culpa del catalán.

Arcueid

#97 Aporta una cita mía donde indique eso que dices.

lorips

#98 Continuamente cuando atribuyes los errores con el castellano de los catalanes al catalán. Si no pensaras que el catalán es un problema no lo hubieras dicho.

Arcueid

#99 Sigues sin aportar un comentario mío que apoye eso que dices que yo digo.

Cuando decidas dedicarte a leer mi comentario inicial, y los otros, en lugar de repetir tus interpretaciones que no se ajustan a lo dicho; quizá puedas entender lo que digo. Que está bien claro, por otra parte.

D

#17 Y la fuente son tus cojones morenos, "los catalanes no hablan bien castellano". Dijo mientras removía la copa de Soberano. Quizá el problema sea el nivel de la gente con la que te relacionas, como idea que lanzo también desde mis pelotas... yo hablo cada día con gente de toda España por cuestiones laborales y la región no explica que se expresen mejor o cometan más errores...

Arcueid

#31 Curioso cómo todos se quedan con el dedo y no con la luna en este tipo de comentarios.

Los estudiantes catalanes no salen con un nivel "alto" de castellano ni de catalán. Pero te voy a conceder que puede que sea la gente con la que me relaciono. Los resultados dentro de un grupo académico serán posiblemente mejores en cuanto a la calidad de escribir y hablar. Debería contrastarlo con otros fuera de este grupo pero que hayan terminado los estudios obligatorios... O quizá lo he hecho. Y sí, los resultados eran algo peores.

Yo hablo con gente de otras partes de España y fuera de la misma, por cuestiones laborales. Desde dentro de España, sobre todo con los compañeros; la mayoría catalanes. A veces con vascos. He vivido bastante tiempo en dos territorios con lengua cooficial y los conozco bastante bien. Y me reafirmo: (en este caso los catalanes) no tienen un nivel alto en ninguno de los dos idiomas. No son los únicos. Pero da a entender un sesgo o una evaluación muy por encima de lo que es un nivel esperable.

Lo único que concederé a los catalanes respecto a otras zonas en cuanto a nivel de idiomas es que en general hablan mejor inglés que los de otras zonas (independientemente de que en esas otras zonas se hable una o dos lenguas). De las habladas en España, ni de broma.

PD: la copa del Soberano te la dejo para ti, que a mí no me van esas cosas.

D

#15 Bueno sí, pero allí la culpa es de la política lingüística, afirma el corrector.

lorips

#80 Yo también hago caso a las correcciones y las agradezco. Lo que hay que separar bien es el "hablar mal" con "hablar una variedad geográfica ". Que hay errores en catalán y castellano es verdad (y en castellano donde no hay catalán también).

No conoces a los hablantes perfectos porque no existen. Todos tienen influencias y hay innovaciones que no son norma hasta que lo son. Lo que hoy te parece un error mañana está en la gramática. Cuidado con ir con la verdad absoluta.


Mi interpretación es la conclusión que sale de tu teoría : que el catalán es un problema y si desparece habrá mejor castellano. Y es falsa por la. realidad de hablantes no catalanes que no saben la norma: y hasta trabajan en periódicos en Madrid! ,¿por qué hay laístas?


Otra realidad que obvias es que con catalán y castellano hay mas reflexión lingüística : tener lenguas tan cercanas genera calcos, interferencias, préstamos y de todo. Saber separarlos es una tarea añadida, ¿la solución? la que propuse hace años en un ámbito académico y nadie me hizo caso: enseñarlas juntas y confrontarlas. Por ejemplo, para explicar hiatos y diptongos.


Si estás en el tema, sabrás que muchas veces se aprende mejor tu lengua cuando la tienes que traducir de otra. El ejercicio de traducir del catalán al castellano es brutal , pero no se hace. A ti el catalán te parece un problema y una amenaza cuando puede ser una oportunidad para mejorar (incluso para no catalanes, pero eso sería heregía!)


Sabes perfectamente que no hay ningún problema de dominio del castellano en los alumnos catalanes. Habrá errores pero no puedes demostrar que fuera de Catalunya no los cometan. Tampoco puedes demostrar que cuando la educación era solo en castellano se acercaban mas a la norma.


A mi mi experiencia me dice que la gente que sale del sistema catalán tiene problemas con la gramática del catalán. Hay adultos que siendo de familia catalanohablante y con todo el colegio en catalán te escribe los plurales en -as: eso pasa por dejadez y por mal sistema de enseñar las lenguas.


Por cierto, error mas gordo que el que te he puesto en catalán no se hace en castellano. Tu te puedes encontrar con que concuerdan el objeto directo con el verbo auxiliar o los "detrás mio" que ya habrá llegado a Carabanchel pero no hay nada escandaloso que no te puedas encontrar en Sevilla, Zaragoza o Santiago (de Chile)....¿a que no propones eliminar el inglés para no ensuciar el castellano?

lorips

#75 ¿dónde encontraríamos los hablantes perfectos de "lenguaje" castellano?



Tu excusa para atacar al catalán es malísima (excusa de monolingüe,claro) , es evidente que cuando hay contacto de lenguas hay influencias y errores. Sería un caso único que no ocurriera.


Tampoco tienes en cuenta que las lenguas (todas) tienen variedades geográficas que incluyen salirse de la norma gramatical, ¿corriges también a los laístas madrileños? ,¿a quién culpas cuando dicen "punto con""?,¿qué haces cuando un andaluz dice "lo niños" y no está concordando el plural?


Todos vemos a monolingües de zonas monolingües cometer errores cuando hablan y cuando escriben pero a la hoguera solo metes a los catalanes, ¿por qué?

Arcueid

#77 Me llamas monolingüe sin saber y justificas el hablar mal dos lenguas por el contacto (interferencias lingüisticas). Ésa es una excusa de mal pagador. Al menos, cuando alguna interferencia me afecta a mí al hablar soy consecuente, las admito (no me escudo en que "es normal") y mejoro la forma de tratar las lenguas.

No sé dónde están los hablantes perfectos. Desde luego sé los que no lo son: los que cometen errores. Y desde luego tampoco los que no los corrigen ni tienen interés por hablar mejor.

Todos esos casos de variedades geográficas son igualmente fallos. Están recogidas y en unos casos más que en otros se consideran inválidos. Para mí, y por cómo estudié, no hay duda de que todo lo que se sale de la norma gramatical, así como variaciones al hablar (pronunciar "j" en lugar de "g", "s" en lugar de "z" y tantas otras) son incorrectas. Claro que corrijo los laísmos, la falta de concordancia, y a veces la pronunciación; vengan de donde vengan.

> Todos vemos a monolingües de zonas monolingües cometer errores cuando hablan y cuando escriben pero a la hoguera solo metes a los catalanes, ¿por qué?

Ésa es tu interpretación (errónea). No hay un ombligo en Cataluña, como tampoco lo hay en otras zonas de la península.

Si lees mi primer mensaje verás que critico el comentario que hacen en el informe sobre un "dominio alto" por parte de los estudiantes catalanes. De haber salido que los estudiantes de otras comunidades donde he vivido/trabajado tienen un dominio "alto" de ambas lenguas me quejaría igualmente; porque he visto que no es cierto.

Arcueid

Sorprende en cierto modo que Cataluña salga "bastante bien parada" en el informe cuando es un modelo que no tiene nada de equitativo. Supongo que, si nos atenemos únicamente a su cometido (promoción del catalán), como deben haber hecho lo cumple bien.
También sorprende que hablen de "alto dominio del catalán y el castellano" al terminar estudios obligatorios; cuando eso es la excepción.

Y, fuera de la noticia, sorprende que en las recomendaciones hable tanto de "limitaciones" sobre algunas lenguas cooficiales como mencionar la situación de lenguas que son de otros países y que no son ni cooficiales ni minoritarias.

Inutil

#9 ¿porque dices que es la excepción el dominio del castellano al terminar los estudios obligatorios? Los informes dicen lo contrario

Arcueid

#12 No he dicho eso. Digo que la excepción es que los estudiantes allí terminen secundaria con un "alto dominio del catalán y del castellano". Es decir, que la mayoría no tiene un alto dominio de ninguno de los dos lenguajes. Y no lo tienen cuando hay que irles corrigiendo en cualquiera de los dos.

lorips

#14 Tu dominas tanto que le llamas lenguaje a las lenguas.

Arcueid

#32 "Lenguaje" se admite como sinónimo de "lengua". Aun siendo válido, entiendo que suene raro o "peor" que lengua. Te concedo parcialmente eso.

Y aprovecho para decirte que esto no es nada respecto a algunos verbos inventados que se utilizan de vez en cuando, alguna falta de las duras (b/v, etc) a la hora de escribir, falta de concordancia...

No está de más aceptar que cada región tiene unas limitaciones o ciertos dejes o perversiones de la lengua a la hora de expresarse. Parece que pica bastante que diga que los estudiantes catalanes no salen un alto dominio de castellano y catalán. Obviamente en otras áreas de España también cometen uno u otro tipo de faltas y, al menos en estos otros sitios, tampoco tienen un nivel alto. No pasa nada por reconocerlo. Ni por no reconocerlo... Yo ya he comprobado durante muchos años que ese resultado concreto del informe no parece acertado.

StuartMcNight

#9 También sorprende que hablen de "alto dominio del catalán y el castellano" al terminar estudios obligatorios; cuando eso es la excepción.

¿La excepción? Me cago en la puta. Os han sorbido el cerebro con una pajita.

Arcueid

#20 La experiencia de llevar unos buenos años con ellos y corrigiéndoles (normalmente en castellano, alguna vez en catalán) queda invalidada porque me dices tú que alguien me ha sorbido el cerebro con una pajita. Como no me la hayan sorbido (o dinamitado) en las ocasiones en que confundían algo o cometían alguna falta...

Pero vamos, que entiendo que la vía fácil es asumir que tal y cual opina viviendo en otra parte del país, sin relacionarse con gente que ha cursado al menos estudios secundarios, etc, etc.

radon2

#9 Deja de mirar interlobotomía y viaja más para conocer la realidad.

Arcueid

#39 Viajo bastante y vivo, de hecho, en el sitio del que hablo. Tampoco tengo TV y, de tenerla, no sintonizaría Intereconomía -- a lo mejor hasta tampoco TV3. Para ver ocasionalmente APM y Polònia ya está Internet.

Solicito un nuevo par de generalizaciones de tu catálogo, a ver si se ajustan mejor. "Mersi guapu" roll