Hace 4 años | Por candonga1 a youtube.com
Publicado hace 4 años por candonga1 a youtube.com

El fiscal confunde palabras del catalán, malevolamente traducidas para cambiar el sentido de la frase.

Comentarios

c

Ese es el nivel.

D

#1 Guau. Mira que no hablar catalán y no saber por ciencia infusa que ja es "ya" en catalán. ¡QUÉ DESFACHATEZ!

D

#8 Joder, ¿y todo eso se tiene que deducir del título actual de la noticia? lol lol .

D

#1 la técnica Boye lo llaman.

c

#4 Antiguo?...es de la declaración de hace pocos minutos.

ikatza

#4 No es la misma cagada en la traducción.

angeloso

#4 Apenas 1 hora...

radon2
f

Vamos que quien ha confundido las palabras ha sido el traductor no el fiscal.
En todo caso creo que trapero declaraba en español no?

c

#12 El fiscal "ha añadido" una coma, para que todo cuadrara... y digo que ha añadido porque dudo mucho que la añadiera el traductor.

D

Castispaña rebuzna contra todo lo que no entiende.

r

Bueno, está en la línea de traducir informe Pisa por el informe Trepitja.

D

'malevolamente'...

desde luego que algunos sí que tienéis mala la mente

G

Nivel C de català