Hace 4 horas | Por Abrildel21 a elpais.com
Publicado hace 4 horas por Abrildel21 a elpais.com

Novedades en el colegio Arcadia: A partir de este lunes, el pistilo deja de llamarse pistil y el estambre deja de ser el stamen. Las partes de una flor vuelven a recuperar sus nombres en español, al igual que todo science, que será en adelante ciencias naturales, y también las asignaturas de arts and crafts y de music, que serán educación plástica y música.

Comentarios

T

#1 Y aún que fuesen nativos, ¿Como van a explicar algo si los receptores del mensaje utilizan otro protocolo de comunicación?

manuelpepito

#8 Un nativo puede intentar darle vueltas al tema, ya que tiene vocabulario para hacerlo, para intentar adaptar el mensaje, poner ejemplos o buscar sinónimos. Un tío de Albacete con un B2 de inglés no tiene manera de hacerlo. Por no hablar que es un despropósito los errores de pronunciación que transmiten.

d

#11 claro. Porque cuando explicas la fotosíntesis, el nativo conoce un montón de sinonimos de "ascender" y puede poner uno montos de ejemplos referentes usando "esponja, cañita de refresco, etc". Cosas que en inglés los alumnos no saben.

Por más vueltas que des a algo en un idioma que los receptores dominan solo conseguirás perderlos aún más.

Justo porque en tu propio idioma si tienes un montón de referente se los que tirar para poner ejemplos, pero no en un idioma distinto al materno (salvo algunas casos de personas con una capacidad extra para los idiomas)

O crees que si te doy clases de historia en chino ibas a aprender mucho???

d

#1 lo dices como si el nivel de los niños fuera altísimo.
El problema justo es que los alumnos no son bilingües.
Trazar relaciones conceptuales en un idioma que no es tu lengua materna está al alcance de una minoría.

Hubiera dado igual si los profesores hubieran sido nativos. De hecho hubiera hubiera sido aún peor, ya que serían incapaces de explicar dudas en español, como hay que acabar haciendo en este sistema "bilingüe" absurdo.

Si ese esfuerzo económico y social se hubiera empeñado en ampliar horas de inglés conversacional con clases de desdoble, más horas lectivas y más profesores nativos de apoyo a la conversación, se hubiera mejorado el nivel del inglés general sin penalizar el aprendizaje de ciencias, historia, etc.

S

Pues mucho han tardado, tenían que quitarlo en todos los niveles, pues no sirve para nada, mientras el profesorado no tenga minimo un C1 verificado correctamente.

Abrildel21

#3 La cosa va un poco más allá...
- El inglés se aprende hablándolo, pero los alumnos no lo estaban haciendo. En un aula de más de 20 estudiantes apenas da tiempo a que todos participen.
- A esto se sumaba que Arcadia tiene un número relativamente alto de alumnos con autismo, hiperactividad y otras dificultades de aprendizaje por una decisión que tomó el colegio de hacer un proyecto más inclusivo.

curiosopaseante

#6 Colegio privado. Recordemos que todas sus decisiones están marcadas por el tema económico. Si optaron por la inclusividad es porque había nicho de mercado.
Igual, claro, que lo del bilingüismo.

Abrildel21

#13 Tiene su mérito haber elegido inclusividad. Las familias buscan que sus hijos no estén en clase con niños problemáticos, inmigrantes, o gitanos y el bilingüismo o la elección de Francés como segundo idioma les viene muy bien.

curiosopaseante

#15 Tiene su mérito si se hace real y no a la carta. Pero vamos, que es la política habitual en los centros privados.

v

#3 el nivel del profesor da bastante igual, el problema es que si los alumnos no hablan/entienden/se expresan en inglés pues poco puedes hacer, les da lo mismo memorizar los nombres en español, en ingles o chino.

reithor

Buena decisión por parte del centro educativo. Lo siguiente es salirse del concierto educativo, transformarse en un público y avanzar hacia la equidad educativa.

ikipol

Han tardado unos buenos años en algo que era evidente desde el principio

Y a ver si hacen lo mismo en las universidades, porque por lo que me cuentan algunos, los grupos en inglés son de chiste comparados con los otros

S

Pues he decir que, oponiéndome absolutamente a la idea de bilingüismo (este bilingüismo, entendedme), tengo que reconocer que el nivel de inglés de mis hijos es bastante bastante más alto que el nuestro cuando íbamos al colegio/instituto (y eso que yo iba, además, a academias de inglés por las tardes).

No tiene nada que ver tanto el hablado, como la comprensión oral y escrita, la escritura... Lo entienden perfectamente (y hablo de colegio e instituto público, nada de coles américanos, british y esas mierdas).

También es cierto que en mi casa toda la televisión se ve en original desde que son pequeños, y eso habrá influido mucho.

Pero reconociendo esto, me sigue pareciendo un sistema de basura. En ciertas materias se reduce, y mucho, la matería en sí (como Historia o Biología, por ejemplo). Y a veces se centran tanto en el idioma que se rebajan los contenidos. Sin obviar qué poco sentido tiene estudiar Historia de España en inglés.

Pero aún lo peor no es eso (que ya es malo), lo peor es la segregación. Hay en ciertas comunidades que en la ESO se segrega a los niños por nivel de inglés. Los que tienen buen nivel (se hace un examen a final de curso) van a sección; los que lo suspenden, a programa. Así divides el insti (repito, público) en dos ESOs: la ESO donde van "los tontos" y la ESO donde van "los listos" (¿por qué un idioma que no es ni el nuestro etiqueta a unos niños como listos o tontos? Pues no me preguntéis a mí porque tampoco lo sé y me parece uns auténtica vergüenza). Eso sí es un asco. Por suerte, hay institutos con equipos más guerrilleros que buscan subterfugios en la norma para saltársela y mezclarlos.

En resumen, el bilingüismo como está, no funciona. Pero sí se necesita en este país una forma de que los chavales aprendan inglés, y la de los 90/00 no funcionaba. Empezar a dejar de doblar el cine sería una solución, pero con todo el sector montado, fácil no resultaría.

manzitor

#14 Hasta donde sé, el modelo actual aporta vocabulario y una base lingüística pero ya. Si lo contraponemos con la perdida de aprendizaje, en general no merece la pena, aunque hay alumnos que efectivamente pueden con ello. El idioma se aprende cuando se necesita usarlo, intercambios, convivencia, viajes, inmersión...

S

#16 En eso tienes razón. Pero yo que he vivido en distintos países de Europa, te das cuenta que el nivel de inglés de los críos (y de la población en general) es bastante mejor que el de España (que es de los más macarrónicos). El doblaje tiene que ver seguro, pero no solo eso (además de que llegásemos tarde a todo por nuestros 40 añitos de oscuridad).

En cualquier caso, también te digo que la perdida de aprendizaje no es solo a causa del inglés. Es una pérdida de contenidos muy generalizada.

curaca

Esto no es noticia, todos los cursos entran y salen centros del programa bilingüe en todas las Comunidades en las que se aplica (no sé si son todas).
Los padres quieren que sus hijos entren en la sección bilingüe, porque ahí están los alumnos escogidos, normalmente son los más aplicados y no hay alumnos problemáticos.
En Extremadura las secciones bilingües tienen que dar al menos un 30% de la materia en inglés (o el idioma que sea).

M

Ahora pasaran al bilinguismo venesssolano... que es ma fasssi mi amooo. Comenzaran con series fasiles como las de los '90, topassio.... el nicho buenisimo , expoliadores con dolares calentitos.

lorips

Hacer cosas para "joder a los catalanes" tiene este resultado....

Budgie

#5 "tranquils, que dóna temps a menjar" dijo el padre

Estauracio

#2 Conozco muchos madrileños. Todos se levantan cada mañana pensando en qué van a hacer durante el día para joder a los catalanes.