Hace 5 años | Por --352386-- a fundeu.es
Publicado hace 5 años por --352386-- a fundeu.es

De arriba abajo, y no de arriba a abajo, con el significado de ‘del principio al fin, de un extremo a otro’, es la locución recogida en el Diccionario académico. Sin embargo, en las noticias futbolísticas pueden encontrarse frases como «El Camp Nou se reformará de arriba a abajo» o «Trabajó de lado a lado, de arriba a abajo, tocó y peleó con tal entusiasmo que el Bernabéu le despidió con ovación», donde lo apropiado habría sido escribir de arriba abajo.

Comentarios

D

Desde que hablábamos latín (ayer o anteayer creo que fue) hemos ido añadiendo algunas preposiciones a nuestro idioma. Por ejemplo antes no decíamos en castellano estándar "vamos a por todas" sino "vamos por todas", y los mismos cenizos de siempre escribían opiniones acerca de la desintegración del idioma. Pero no se desintegra, ni los cambios cesan, ni las preposiciones dejan de aparecer donde los hablantes lo creen oportuno. Señores de Fundeu y cenizos de la RAE, búsquense un trabajo de verdad, que en filología y lingüística hay cosas mucho más interesantes que hacer el inútil inculcando el español del s. xvii

eKualLizes

Hay ir ahorrando palabras o no llegamos a fin de mes.
__
Está bien, con algunas excepciones, como por ejemplo: Va a África,
No se puede evitar, porque: Va África, no queda claro.

m

Dónde va a parar, de hablar de ir" de un sitio a otro" , a decir "de un sitio otro".

Si esta es la parte de su "trabajo" que hacen pública y que entiendo que creerán útil, me pregunto qué hace esta gente el resto del tiempo.