Si no se dispone de las consabidas dos conchas, siempre nos queda el recurso tradicional de ir a la vía... 💩
#2 TRES conchas Saludos
#0 Traducir "Outdoors" como "en el campo"... no se yo Yo lo traduciría como "fuera de casa" o "al aire libre". ¿Algún género cinematográfico te ha confundido?
#3 No se me ha ocurrido otra cosa, si quieres modifica el titular.... A tus anchas
O el de toda la vida: A cagar detrás de un arbusto y limpiarse con hojas.
Comentarios
Si no se dispone de las consabidas dos conchas, siempre nos queda el recurso tradicional de ir a la vía... 💩
#2 TRES conchas
Saludos
#0 Traducir "Outdoors" como "en el campo"... no se yo Yo lo traduciría como "fuera de casa" o "al aire libre".
¿Algún género cinematográfico te ha confundido?
#3 No se me ha ocurrido otra cosa, si quieres modifica el titular.... A tus anchas
O el de toda la vida: A cagar detrás de un arbusto y limpiarse con hojas.