Hace 8 años | Por Ratoncolorao a blogs.publico.es
Publicado hace 8 años por Ratoncolorao a blogs.publico.es

Antes de que ‘El Ministerio del Tiempo’ o ‘Bajo sospecha’ hicieran levantarse del asiento a todos los ‘groupies’ hispanos de las series, en la piel de toro se produjeron muchos títulos con certificación pata negra que, a pesar de que podrían hacer bajar la vista a algunos, tuvieron un gran éxito en el extranjero en forma de adaptación. Son tan españolas que resulta curioso ver una versión gringa. Es más, pasadas por sus culturas no tienen nada que ver con la nuestra o con nuestras formas de hacer ficción. ¿Cómo fueron estas adaptaciones?

Comentarios

D

La que menos entiendo es la "adaptación" de los misterios de laura, ¿para qué comprar los derechos de una serie de detectives tan peculiar para convertirla en otra serie más de las tantísimas que hay en EEUU? como no fuese para ponerle ese nombre, no lo entiendo...

elareo

#1 es un poco truño la adaptación, y deja de lado lo mejor de la original: las tramas criminales complejas y su investigación al estilo Colombo

D

#5 Hala, qué gratuíto lol lol

robustiano

#6 Para nada, aquí fallan los productores patrios que perpetran esos bodrios para TV, allí fallan los espectadores; lo ideal sería productores yankees y espectadores españistaníes...

robustiano

No resulta tan raro, en la teleseries españolas siempre hecho en falta que indiquen al espectador cuándo debe reírse... roll

D

#3 En muchas ya lo hacen. Pero no es solo en las españolas, ahí tienes The Big Bang Theory por ejemplo.

robustiano

#4 Hombre, tratándose de yankees es normal que los tengan que llevar de la manita...

LuisPas

#4 en españa se llamaria 'La herencia recibida'