El guaraní, idioma con rango oficial en Paraguay junto al castellano, ha logrado en los últimos años despojarse del estigma «de pobreza, ignorancia y chabacanería» al que fue relegado para empezar a conquistar el espacio público e institucional con «gran vitalidad», subraya la titular de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz.
#6:
Yo tengo a unos vecinos paraguayos que tienen un bar y los admiro por haber conservado esa lengua.
Ojalá que nunca la pierdan y que mantengan el orgullo de sus raíces para siempre.
También estoy seguro que muchos dirán que es de catetos y habrá bichos como la presidenta de Boliva que odiará su cultura, espero que puedan seguir manteniéndola.
Una amiga gallega me comentaba que de pequeña le decían que hablar gallego era de catetos, yo que hablo un andaluz muy cerrado he visto muchas veces como se burlaban de mí cuando era más joven y como los que hablaban “fino” conseguían mejores trabajos, las élites son así.
#12:
#11 Sea como sea, no creo que estemos en situación de ponernos de víctimas cuando algún grupo quiere conservar su lengua.
Yo solo domino dos lenguas pero siento que una lengua no es solo un conjunto de palabras sino, además, una forma de pensar o una perspectiva, cuando se pierde una lengua se pierde mucho más que un conjunto de palabras.
Yo tengo a unos vecinos paraguayos que tienen un bar y los admiro por haber conservado esa lengua.
Ojalá que nunca la pierdan y que mantengan el orgullo de sus raíces para siempre.
También estoy seguro que muchos dirán que es de catetos y habrá bichos como la presidenta de Boliva que odiará su cultura, espero que puedan seguir manteniéndola.
Una amiga gallega me comentaba que de pequeña le decían que hablar gallego era de catetos, yo que hablo un andaluz muy cerrado he visto muchas veces como se burlaban de mí cuando era más joven y como los que hablaban “fino” conseguían mejores trabajos, las élites son así.
#6. Bueno es que los andaluces, al no tener lengua propia, solo podemos aspirar a hablar un mal castellano. Lo de la discriminación por el acento lo hemos vivido muchos, y lo más triste es cuando te pasa en tu propia tierra. Andaluces llamando 'catetos' a otros andaluces es muy común.
Yo conservo con celo mi acento andaluz, del que estoy muy orgulloso, y enlazando con esta noticia decir que en mi tierra que sabemos de 'tutué' y de 'arazú' a las cometas le llamamos 'pandorga'. No tengo idea de cómo una palabra quechua se ha colado en el vocabulario de el sur del sur.
#14 Yo soy de Madrid y los que siempre me han parecido unos catetos insufribles son los que piensan que andaluces, canarios, murcianos o extremeños hablan "mal". Como si no se oyeran burradas en Madrid y en las dos Castillas.
#14 No estés tan seguro de que el andaluz sea un mal castellano. El andaluz es un español heredado de generación tras generación, y puede ser más auténtico que el español de Palencia.
#6 No es que la conserven, es que es su lengua materna, tengo amigos paraguayos y dicen que algunos sentimientos les salen mejor en guarani que en español.
#17 Si, eso se ve mucho en China donde hay decenas de lenguas y, además, el mandarín.
A eso le llaman diglosia, a uno que tenga otra lengua materna ni se le ocurre ponerse cariñoso con la pareja en mandarín que es como el idioma del telediario.
#10 si el hindi fuera la lengua nativa de todos los habitantes de la India estaría por delante porque este país tiene mucha más población que toda Hispanoamérica junta, pero no es el caso.
Después, cambiando de tema a medias, está el debate de si el urdu, lengua mayoritaria en otra potencia demográfica como Pakistán, es una lengua o solo un dialecto del hindi.
#11 Sea como sea, no creo que estemos en situación de ponernos de víctimas cuando algún grupo quiere conservar su lengua.
Yo solo domino dos lenguas pero siento que una lengua no es solo un conjunto de palabras sino, además, una forma de pensar o una perspectiva, cuando se pierde una lengua se pierde mucho más que un conjunto de palabras.
¿Al que fue relegado? Era un idioma que hablaban gente pobre, analfabeta.y sin refinamiento. Quizàs haya que mejorar las condiciones de esas personas, pero ya vale de victimismo...
En Bélgica los valones van con el mismo rollo victimista. "Nuestra lengua era discriminada porque se le asocia a la pobreza y falta de cultura" Lo curioso es que los flamencos dicen que la poderosa vecina Francia entre los SIGLOS XVII y XIX se comió el terreno lingüístico...
#1 Cuando los pobres hablan una lengua y la mantienen viva por generaciones se dice que ha quedado "relegada", cuando los burguesitos la aprenden, se cuelgan las medallas y consecuentemente se habla de que la han "rescatado".
Por cierto que lo que pretenden algunos, ni más ni menos, es el supremacismo de la lengua guaraní con respecto a la española. Ahora son bilingües, un 90 % habla guaraní y un 87 % español, no veo yo la necesidad de mucha política de normalización.
Ahora, yo a Ladislaa la comprendo. Llamarse así es como para odiar el español
Comentarios
Yo tengo a unos vecinos paraguayos que tienen un bar y los admiro por haber conservado esa lengua.
Ojalá que nunca la pierdan y que mantengan el orgullo de sus raíces para siempre.
También estoy seguro que muchos dirán que es de catetos y habrá bichos como la presidenta de Boliva que odiará su cultura, espero que puedan seguir manteniéndola.
Una amiga gallega me comentaba que de pequeña le decían que hablar gallego era de catetos, yo que hablo un andaluz muy cerrado he visto muchas veces como se burlaban de mí cuando era más joven y como los que hablaban “fino” conseguían mejores trabajos, las élites son así.
#6. Bueno es que los andaluces, al no tener lengua propia, solo podemos aspirar a hablar un mal castellano. Lo de la discriminación por el acento lo hemos vivido muchos, y lo más triste es cuando te pasa en tu propia tierra. Andaluces llamando 'catetos' a otros andaluces es muy común.
Yo conservo con celo mi acento andaluz, del que estoy muy orgulloso, y enlazando con esta noticia decir que en mi tierra que sabemos de 'tutué' y de 'arazú' a las cometas le llamamos 'pandorga'. No tengo idea de cómo una palabra quechua se ha colado en el vocabulario de el sur del sur.
Castellanos dicen que somos...
#14 Yo soy de Madrid y los que siempre me han parecido unos catetos insufribles son los que piensan que andaluces, canarios, murcianos o extremeños hablan "mal". Como si no se oyeran burradas en Madrid y en las dos Castillas.
#14 No estés tan seguro de que el andaluz sea un mal castellano. El andaluz es un español heredado de generación tras generación, y puede ser más auténtico que el español de Palencia.
#6 No es que la conserven, es que es su lengua materna, tengo amigos paraguayos y dicen que algunos sentimientos les salen mejor en guarani que en español.
Aparte, es una lengua preciosa de oir
#17 Si, eso se ve mucho en China donde hay decenas de lenguas y, además, el mandarín.
A eso le llaman diglosia, a uno que tenga otra lengua materna ni se le ocurre ponerse cariñoso con la pareja en mandarín que es como el idioma del telediario.
#10 si el hindi fuera la lengua nativa de todos los habitantes de la India estaría por delante porque este país tiene mucha más población que toda Hispanoamérica junta, pero no es el caso.
Después, cambiando de tema a medias, está el debate de si el urdu, lengua mayoritaria en otra potencia demográfica como Pakistán, es una lengua o solo un dialecto del hindi.
#11 Sea como sea, no creo que estemos en situación de ponernos de víctimas cuando algún grupo quiere conservar su lengua.
Yo solo domino dos lenguas pero siento que una lengua no es solo un conjunto de palabras sino, además, una forma de pensar o una perspectiva, cuando se pierde una lengua se pierde mucho más que un conjunto de palabras.
#12 con Internet y la globalización la tendencia a la uniformidad cultural y lingüística es por desgracia bastante fuerte.
¿Al que fue relegado? Era un idioma que hablaban gente pobre, analfabeta.y sin refinamiento. Quizàs haya que mejorar las condiciones de esas personas, pero ya vale de victimismo...
En Bélgica los valones van con el mismo rollo victimista. "Nuestra lengua era discriminada porque se le asocia a la pobreza y falta de cultura" Lo curioso es que los flamencos dicen que la poderosa vecina Francia entre los SIGLOS XVII y XIX se comió el terreno lingüístico...
#1 Cuando los pobres hablan una lengua y la mantienen viva por generaciones se dice que ha quedado "relegada", cuando los burguesitos la aprenden, se cuelgan las medallas y consecuentemente se habla de que la han "rescatado".
#1 Ufff. Como puede haber gente tan clasista y encima ni disimulas.
Una lengua de catetos. Manda huevos
el guaraní es una lengua muy bonica.
#2 Es cierto, es muy suave, no como el alemán o el vasco, que parece que mastican piedras
Por cierto que lo que pretenden algunos, ni más ni menos, es el supremacismo de la lengua guaraní con respecto a la española. Ahora son bilingües, un 90 % habla guaraní y un 87 % español, no veo yo la necesidad de mucha política de normalización.
Ahora, yo a Ladislaa la comprendo. Llamarse así es como para odiar el español
#3 Pobre lengua española, siempre discriminada y perseguida
#5 Si. Buaaaaaa!
Tiene huevos hacerse la víctima cuando hablas la tercera o cuarta lengua más hablada en el mundo.
#8 como lengua nativa es la segunda, solo superada por el chino mandarín.
#9 Tenía la duda y lo vi en internet y me sorprendió que la pusieran detrás del hindi
Yo esperaba encontrarla en el segundo o tercer puesto