Publicado hace 9 años por --407814-- a elblogdegramatica.blogspot.com.br

Palabras de otras lenguas, además del latín, que han influido en el español.

Comentarios

Shotokax

Paupérrima la exposición. Muy mala. Tiene razón #1 en que no nombrar al catalán o al caló es la leche.

#1 del catalán se te olvida peseta.

Miguel_Martinez_1

#4 y cantimplora

D

#1 Y de los tainos: huracán, yuca, coa, casabe, cohiba..

m

#3: Del valenciano hay palabras como ciclado (ciclat). También vale mascletada (mascletá) para referirse a un concierto de petardos.

gonas

#3 Pero esas son lenguas de origen latino. Han ido evolucionando en paralelo con el castellano y es complicado saber cual influyo en cual.

o

#7 No es tan complicado para los lingüistas. La RAE reconoce perfectamente el origen catalán de numerosos vocablos del castellano. Todos los vocablos tienen su historia asociada y, en muchos casos, se puede trazar perfectamente su origen. Si se registra el uso de una palabra en una región durante siglos y luego comienza a usarse en otra región, pues resulta bastante fácil identificar quién influyó en quién.

D

"Ha quedado en nuestra lengua en palabras como ama (amma), boina (boña), cencerro (zinzerri), gorra (gorre), izquierdo (ezker), además de algunos apellido"

Más, más.

Mochila de "mutil/motil", chamarra (yo no entendía el uso de "cazadora" hasta hace poco, para mí "cazadora" era algo como la chamarra vaquera).

Miguel_Martinez_1

Olvidarse de las lenguas prerromanas...
páramo, balsa, abedul, aliso, álamo, berro, garza, rodaballo, colmena, gancho, baranda, tarugo, estancar, tranzar, virar, barranco, carrasca, nava; galena, minio, estepa, lanza, arroyo, cama, vega, camorra, abarca, becerro, sapo, sarna, caspa, gazpacho, aulaga, barda, barraca, barro, charco, galápago, manteca, perro, rebeco, silo, sima...