Según explica Fundeu, "fiscal" es un sustantivo común al género. Pero "fiscala" también es válido por ese uso en otros países latinoamericanos, como Chile o Nicaragua. Lo que no varía es el adjetivo que completa el cargo, por lo que "general" se mantendría así. No ocurriría lo mismo si el sintagma estuviese formado por dos sustantivos, con el ejemplo de "capitana generala".
"Fiscal" es común a ambos géneros porque viene del adjetivo latino fiscalis, fiscale, siendo "fiscalis" la forma para masculino y femenino, y "fiscale" la forma para el neutro.
Lo mismo vale para "rural", por poner un ejemplo.
Los hombres no suelen sentirse oprimidos por ser hombres cuando se les llama taxista o electricista, no suelen reivindicar ser llamados taxisto o electricisto.
Comentarios
No... por favor no... Otro debate inútil e insulso no... por favor
#2 discutamos sobre el uso de los puntos suspensivos en tu comentario
Es broma
#13 Son gratis... Si cobraran algo no los pondría... no...?
"Fiscal" es común a ambos géneros porque viene del adjetivo latino fiscalis, fiscale, siendo "fiscalis" la forma para masculino y femenino, y "fiscale" la forma para el neutro.
Lo mismo vale para "rural", por poner un ejemplo.
#10 Ya estás de nuevo con machismo, lo inclusivo es referirse a gilipollas y gilicoños.
Y mujera, también es válido.
Los hombres no suelen sentirse oprimidos por ser hombres cuando se les llama taxista o electricista, no suelen reivindicar ser llamados taxisto o electricisto.
#4 O ciclista, modista, periodista, taxidermista, oculista, futbolista, ...
La sociedad se está volviendo idiota...
#5 Eso es muy machista, deberías ser más inclusivo y referirte a idiotos e idiotas.
#7 Tienes razón, también podría decir gilipollos y gilipollas...
#5 Yo creo que esa frontera la pasamos muchas subvenciones atras....
Otra noticia absurda para justificar lo injustificable.
En Chile jamás he escuchado "fiscala" en ningún medio de comunicación.
alternativa de género neutro en español "fiscali"...
La fiscala es una carga publica .
#3 el policio sentado en el meso bebiendo aguo hablando por la telefona, mientras leía el periódica, le pedía al camarero un bocadilla de tortillo.