#2 Pues parece ser que también lo llaman espanglés... y el término se originó una década antes que el franglais. https://es.wikipedia.org/wiki/Espanglish
Al menos ellos lo llaman franglais mientras que los españoles lo llamamos spanglish. Con lo fácil que era llamarlo espanglés...
#1 El termino lo acuñaron en Estados Unidos. Hasta el nombre del fenómeno hemos copiado del ingles.
A ver si evoluciona de una vez el cinturiano...
Comentarios
#2 Pues parece ser que también lo llaman espanglés... y el término se originó una década antes que el franglais.
https://es.wikipedia.org/wiki/Espanglish
Al menos ellos lo llaman franglais mientras que los españoles lo llamamos spanglish. Con lo fácil que era llamarlo espanglés...
#1 El termino lo acuñaron en Estados Unidos. Hasta el nombre del fenómeno hemos copiado del ingles.
A ver si evoluciona de una vez el cinturiano...