Hace 15 años | Por mrpopular a whptv.com
Publicado hace 15 años por mrpopular a whptv.com

Los Judios se han ofendido de que el nombre de fiebre porcina les ofence por lo de el cerdo y la religion etc, etc. Estoy hasta las narices de que ha esta gente todo les molesta y hay que tratarles especialmente. Ossea que quieren que se le llame gripe Mejicana en vez de Porcina. Y que pasa que los Mejicanos si se tienen que joder por que a los Judios les molesta lo de Porcina? Venga ya con esta gente hombre que ya esta bien de que den tanto por saco.

Comentarios

D

¿Esto no es microblogin de ese

jm22381

#0 Microblogging. Las opiniones van en los comentarios.

jm22381

#6 Lo que has escrito en la entradilla es opinión, Eso va en los comentario. Lee -> http://meneame.wikispaces.com/Microblogging

saulot

#1 Sí, eso parece, aunque la noticia parece real jejeje. Por Monesvol, que locura

#0 Ah, y México y mexicanos por favor lol

ovendi

El titulo es bastante ofensivo ya de entrada "Ahora los judios se quejan...". Mismo derecho tienen a esa reivindicación que cualquier otro colectivo, se esté o no de acuerdo, que para eso hay libertad de expresión. Gripe mexicana puede expresar mejor el origen de la enfermedad, ya que es el origen geográfico y lo de "porcina" es erroneo ya que se ha demostrado que el virus tiene tanto componentes humano, porcino como aviar (de ahí su virulencia), así que solo "porcina" resulta incompleto o puede dar a error. Y las opiniones a los comentarios, no en la entradilla.

saulot

#4 Pues es más ofensivo gripe mexicana, y sí, lo correcto es gripe porcina. Si leiste la noticia lo señalan: lo relevante del nuevo virus es el componente nuevo de cerdo, si solo fuera humana y aviar, se le seguiria llamando gripe aviar.

ovendi

#8 que se llamaba "española" no porque viniera de España, sino porque era la prensa española la que se hizo eco de la noticia. Dicha gripe (cuyo virus es una mutación anterior de la actual gripe "porcina") se dió por primera vez en USA y se propagó por Europa durante la I Guerra Mundial. Los paises implicados vetaron que se publicitara la enfermedad para no desmoralizar a las tropas. Solo la prensa española habló de esa gripe al no ser uno de los paises en guerra. De ahí viene el nombre.

saulot

#8 En esa epoca no se acostumbraba mucho poner nombres "cientificos" para asignar a las enfermedades y se usaban nombres de lugares o personas. Actualmente la tendencia es otra.

saulot

#12 But, Mr. Linguist, you don't know that Rae recommends using "Mexico" and "mexicanos" words because are the forms that own mexicans use?

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=Mexico

Mira mamá ya sepo hablar en inglish!!!

lol lol

traviesvs_maximvs

Y las opiniones no pueden ser mostradas en la entradilla, aunque estoy maomenos de acuerdo.

Que jodios son estos judios.

D

#5 #7 Mientras que no diga "¡gripe de esos cerdos mexicanos!" lol lol . Que los hay muy malintencionados lol lol

#7 Me acabas de recordar la "famosa" gripe española

m

#5 Bueno pues que se den por ofendidos por lo de llamarle porcina vale pero que tenga narices de sugerir que se llame Mejicana sin importarles un pito q quien ofence a cambio...

#3 Excuse me professor, Spanish is my second language and I did not realize that there was such a big deal between Mejico and Mexico. My understanding was that the Real Academia de la Lengua Española allowed to write these either way. Thanks for the tip.

m

#10 Llevas razon. Soy nuevo a Meneame y no me habia percatado.

m