Hace 16 años | Por apg a marca.com
Publicado hace 16 años por apg a marca.com

Si nos fijamos en la crónica del diario MARCA y la crónica del diario AS [http://www.as.com/futbol/articulo/espana-lidera-grupo-golear-polonia/dasftb/20071116dasdasftb_22/Tes] nos daremos cuenta de que comparte muchas letras, y palabras... y párrafos. ¿Tienen un becario compartido?

Comentarios

ceroalaizquierda

Si vieron el mismo partido lo raro es que las crónicas fueran diferentes. Es decir, si Bojan fue claramente el mejor, lo normal es que los dos digan que Bojan fue el mejor. Si España lidera el grupo tras golear a Polonia, lo normal es que los dos digan que España lidera su grupo tras golear a Polonia. Si un defensa polaco marcó en propia puerta, es normal que los dos digan que un defensa polaco marcó en propia puerta.

Ahora, sí veo una diferencia importante: As dice que su fuente es EFE, Marca no dice su fuente. Pero vamos, si es el mismo partido es normal que las crónicas se parezcan.

ceroalaizquierda

#4 ¿Qué parte de "As dice que su fuente es EFE, Marca no dice su fuente." es la que no has entendido?

dwk

la razon : las noticias de los medios tradicionales las dan las agencias de noticas... por lo que no me extraña que los telediarios traten los mismos temas una y otra vez en todas las televisiones

D

Todos los diarios "comparten" los textos de las agencias. A veces se trata de un simple copy paste del teletipo. Si la noticia lo vale, envían a un redactor que firma el texto y que da su interpretación personal. Si no, se trata, en términos laborales periodísticos, de "picar piedra", es decir, de refreir lo que te llega por Efe, Europa Press, France Press, Reuters, para adaptarlo al espacio disponible..

a

#2 Hay Varios párrafos que son IGUALES. Veo que AS hace referencia a la fuente y Marca no, como comenta #3.