Con este "idioma" se trata simplemente de comunicar, entender y ser entendidos y, si el guión lo requiere, cerrar un pacto o un negocio. Para ello es recomendable hablar en un mismo idioma. ¿Inglés? Digamos que inglés, o, en la mayoría de los casos, algo parecido.
En España no triunfaría, incluso Opening acabó llamándose Closening
De todas formas, el Esperanto ya está inventado y no funcionó ni en la ONU...
PD: ¿Cómo se corrige un titular en el menéame?
Comentarios
English: This story has already been brought to our attention.
Globish: Someone else has already shared this story.
Meneamelengua: Dupe.
Goblish: Hablemos inglés, o algo parecido
Goblish: Hablemos inglés, o algo parecido
elpais.comEn España no triunfaría, incluso Opening acabó llamándose Closening
De todas formas, el Esperanto ya está inventado y no funcionó ni en la ONU...
PD: ¿Cómo se corrige un titular en el menéame?
Mola más Interlingua
Muy interesante para comunicarse con los hooligans del Liverpool, loooooosers
#0 "comnicarnos" está en Globish? ( en el titular... )