Hace 12 años | Por Doisneau a xatakaciencia.com
Publicado hace 12 años por Doisneau a xatakaciencia.com

Una mayor velocidad (una mayor tasa silábica, es decir, más sílabas por minuto) también viene reñida con una menor eficacia comunicativa: tienden a incluir menos información en cada sílaba individual. El español, por ejemplo, es un idioma que se habla rápido, utiliza muchas sílabas en poco tiempo, pero cada una de ellas contiene poca información (en el otro extremo está el chino mandarín, que es mucho más lento pero transmite más contenido en cada palabra). Con lo cual, Pellegrino concluye que en todos los idiomas transmitimos la (...)

Comentarios

weezer

El francés o el griego.

D

el mismo de la persona con la que te quieres comunicar, ni más ni menos.

N

Ya está el listo de turno diciendo que el esperanto fue un fracaso. Al menos podía decir que en su opinión lo fue, a pesar de que triunfó en el sentido de que pasó de ser un proyecto a ser un idioma totalmente desarrollado y por eso hoy en día lo usa el porcentaje que me menciona el artículo. Hoy en día no se usa de forma masiva pero no sé hasta que punto se puede opinar que fue un fracaso solo por eso; esa situación podría cambiar (imposible no es, dado que existe; como diría Sheldon Cooper). Está ahí y algunos les molesta que esté... eso quiere decir algo.

D

#8
Puede ser mi impresión de neófito;pero me parece que el esperanto cogió muchas más cosas del castellano que de otros idiomas.Sobre todo la fonética.
Confieso mi ignorancia.

N

#10 En efecto, es tu impresión de neófito. De hecho, es más que probable que Zamenhof se fijara muy poco en el español porque no era de los idiomas que más conocía. La fonética del esperanto es totalmente eslava. El parecido con el español es lógico ya que se usó muchísimas raíces latinas que comparten varios idiomas europeos; los germánicos y eslavos incluidos. Aunque lógicamente, estos últimos tengan menos raíces latinas que los idiomas del oeste europeo.

Tanatos

#2, #0 recomendable poner un tag como "3ª parte" para no confundir

Eurociudadano

Mi pensas ke Esperanto estas la plej bona idiomo, kiu povas lerni en du monatoj, kaj gi komprenas perfekte..

Yo creo que el Esperanto es el mejor idioma, que se puede aprender en dos meses, y se entiende perfectamente.

KurtCobain

Hay un idioma, Interlingua, que a mí, e imagino que a casi todos los españoles, me resulta muy fácil comprender, pero me pregunto qué tan fácil le resulta al resto de hablantes romances.

D

Evidentemente el binario. El que estamos utilizando ahora mismo.

s

Los criterios para definir el mejor idioma posible no están nada claros y a menudo son contrarios entre sí.

Decir las cosas rápidamente parece bueno, pero entonces se pierde en redundancia, que es necesaria para saber que has oido correctemente y poder protestar en caso contrario. Por ejemplo, el distinguir entre masculino y femenino en castellano, es solamente para añadir redundancia.

Idiomas distintos dicen cosas distintas. Si bien es cierto que decir algo en japonés cuesta un ratito, no hay que olvidar que en japonés demuestras tu cortesía y reflejas en tus palabras los distintos grados (y grupos) sociales entre quién habla: Es decir, que si hablas más es para decir más cosas.

Pero comparar los idiomas "naturales" aporta poco al tema. Mejor buscar "conlang" en internet. Hay cientos de idiomas artificiales, que exploran las posibilidades del lenguaje humano, a veces hasta el extremo. Algunos conlang son auténticas obras de arte.

chulonsky

No importa que no me entendáis. Que yo estoy hablando en mi lengua española, que es tan bella y noble que debería ser conocida por toda la cristiandad.

D

#6 Pues cada día somos más ateos..