Tiene cojones que en la en.wikipedia sí esté bien el mapa de lenguas del estado español. Por eso linco siempre la en.wikipedia, y si alguien hace clic a la izquierda para entrar en la es.wikipedia, proceed at your own risk.
#11:
#9 entoces el mapa debe tener el título «Lenguas y dialectos de España» y no «Dialectos del castellano en España».
Y no voy a tocar nada, ya lo hará un wikipedista.es si quiere. Que en es.wikipedia suele pesar más el nick de quien cambia que el cambio.
#21:
#18 yo he votado por el pobre Galegoman, que está recibiendo negativos hasta en el carnet del Depor
#9:
#6, los dialectos son los que vienen en cursiva; las lenguas están en versales.
Tiene cojones que en la en.wikipedia sí esté bien el mapa de lenguas del estado español. Por eso linco siempre la en.wikipedia, y si alguien hace clic a la izquierda para entrar en la es.wikipedia, proceed at your own risk.
Soy de Almeria y no hablo como uno de Albacete ni por asomo, yo hablo andaluz: aspiramos las haches, ceceamos y seseamos dependiendo del vocablo a pronunciar.
Este grafico es erroneo creo ademas que proviene de uno hecho por un periodico frances y que se critico mucho en determinados periodicos nacionales. La wikipedia se esta convirtiendo en un comic
#17 Sabes lo que es un cherigan o una moraga, un chacho, unas tenis...
Como andaluz estoy en mi perfecto derecho de hacer uso de mi variedad diatópica y que sea reconocida como tal es un error pensar que el idioma es estatico y homogeneo en todo el territorio.
Si es cierto que se dice expresamente que las lenguas como el catalan, el vasco, el gallego... son dialectos del castellano, craso error, que prevaleciese el poder castellano en la peninsula no significa que el resto de idiomas derivasen de él.
Otro fallo es hablar de castellano, que no existe (es una lengua muerta, es mas en la constitución se cita expresamente español como lengua oficial).
Me reitero la wikipedia se esta convirtiendo en un comic.
#28 no lo sé pero me gustaría. Como supongo que gustaría saber a catalanes del continente –y según que parte del continente– qué significa deixondir, pitxer, granera, poal...
Pero la diversidad lingüística es un tema delicado, en el estado español. Dicen que rompe España.
#8 ni leyenda ni pollas en lo vinagre: el título del mapa dice lo que dice. Si la zona no es un dialecto del castellano, toca no pintar esa zona. O debe ser gris. Sin leyenda en todos los casos. No vamos a explicar ahora cómo se hacen los mapas. Ni la sopa de ajo.
El artículo es correcto (creo, sólo le he echado un vistazo por encima) pero tu enlazas diréctamente el mapa y éste habla sólo de los dialectos del Castellano y mal, porque para darse cuenta de eso hay que fijarse de que en la leyenda sólo aparecen éstos.
Sin embargo, el título de la leyenda dá la impresión de ser aplicable al mapa en su conjunto, en el que aparecen marcadas otras lenguas del mismo modo que los dialectos del Castellano, llevando muy fácilmente a confundir otras lenguas con dialectos de éste.
votéis también ésta, cuando son claramente incompatibles (si una es correcta, la otra es errónea), ya que aquélla defiende enconadamente la oficialidad de la lengua asturiana, mientras que ésta la reduce a dialecto del castellano.
#1 mira que yo no estoy puesto en lenguas de España, hablo castellano e inglés sólo, pero es probable que te casquen los negativos por lo de "dialectos del castellano".
Y repito que yo no estoy puesto, de hecho en el cole me dijeron que esas lenguas eran dialectos, sin embargo desde hace poco tiempo oigo que no son dialecto sino idiomas distintos, así que basándome en que esa afirmación es la correcta, el título de la imagen sería incorrecto.
Aunque quizá el erróneo sea por otra cosa, yo votaría "cansina", que ya cansa el tema, pero no voy a hacerlo.
Comentarios
#31 Haber enviado esta, se siente
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Spain
(y no, yo no he votado negativo)
Tiene cojones que en la en.wikipedia sí esté bien el mapa de lenguas del estado español. Por eso linco siempre la en.wikipedia, y si alguien hace clic a la izquierda para entrar en la es.wikipedia, proceed at your own risk.
#18 yo he votado por el pobre Galegoman, que está recibiendo negativos hasta en el carnet del Depor
#9 entoces el mapa debe tener el título «Lenguas y dialectos de España» y no «Dialectos del castellano en España».
Y no voy a tocar nada, ya lo hará un wikipedista.es si quiere. Que en es.wikipedia suele pesar más el nick de quien cambia que el cambio.
#6 es el sistema-norma-franco
#6, los dialectos son los que vienen en cursiva; las lenguas están en versales.
Errónea, provocación... de vergüenza "nuestra" wikipedia
#14 en un artículo sobre las lenguas de España sólo se tienen en cuenta los dialectos del castellano. ¿Las otras lenguas no tienen dialectos?
Más de lo mismo, aquello que indica el título del mapa.
¿Dialectos?
¿Vascuence?
Vieron este mapa en el NoDo, supongo.
#10 realmente el título es una chufa, pero con la leyenda se entiende el significado de cada trozo de mapa, ¿no?
Soy de Almeria y no hablo como uno de Albacete ni por asomo, yo hablo andaluz: aspiramos las haches, ceceamos y seseamos dependiendo del vocablo a pronunciar.
Este grafico es erroneo creo ademas que proviene de uno hecho por un periodico frances y que se critico mucho en determinados periodicos nacionales. La wikipedia se esta convirtiendo en un comic
#19 sí, la es.wikipedia es eso.
#32 jijiji... me acabas de dar una idea... Idiomas de España [img]
Idiomas de España [img]
en.wikipedia.orghttp://www.muchocine.net/img/don-erre-que-erre.jpg
#17 Sabes lo que es un cherigan o una moraga, un chacho, unas tenis...
Como andaluz estoy en mi perfecto derecho de hacer uso de mi variedad diatópica y que sea reconocida como tal es un error pensar que el idioma es estatico y homogeneo en todo el territorio.
Si es cierto que se dice expresamente que las lenguas como el catalan, el vasco, el gallego... son dialectos del castellano, craso error, que prevaleciese el poder castellano en la peninsula no significa que el resto de idiomas derivasen de él.
Otro fallo es hablar de castellano, que no existe (es una lengua muerta, es mas en la constitución se cita expresamente español como lengua oficial).
Me reitero la wikipedia se esta convirtiendo en un comic.
#28 no lo sé pero me gustaría. Como supongo que gustaría saber a catalanes del continente –y según que parte del continente– qué significa deixondir, pitxer, granera, poal...
Pero la diversidad lingüística es un tema delicado, en el estado español. Dicen que rompe España.
#21
http://www.muchocine.net/img/don-erre-que-erre.jpg
errónea vota uno...
#8 ni leyenda ni pollas en lo vinagre: el título del mapa dice lo que dice. Si la zona no es un dialecto del castellano, toca no pintar esa zona. O debe ser gris. Sin leyenda en todos los casos. No vamos a explicar ahora cómo se hacen los mapas. Ni la sopa de ajo.
#11, ése es el pie de foto con el que consta en la entrada de la Wikipedia en la que aparece:
http://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_Espa%C3%B1a
#1: Y con razón.
El artículo es correcto (creo, sólo le he echado un vistazo por encima) pero tu enlazas diréctamente el mapa y éste habla sólo de los dialectos del Castellano y mal, porque para darse cuenta de eso hay que fijarse de que en la leyenda sólo aparecen éstos.
Sin embargo, el título de la leyenda dá la impresión de ser aplicable al mapa en su conjunto, en el que aparecen marcadas otras lenguas del mismo modo que los dialectos del Castellano, llevando muy fácilmente a confundir otras lenguas con dialectos de éste.
#3 Mira la leyenda.
El fabuloso sistema educativo español...
#6 –> #5
#7
Relacionada: Orígenes etimológicos de la España de las autonomías
Orígenes etimológicos de la España de las autonomí...
racanenado.blogspot.com#24 Más quisiera la wikipedia.es tener gente de la talla de Sacristán, Aleixandre o Martínez Soria.
Lo que no entiendo, por otra parte, es que muchos de los que votáis La lengua que no existe
La lengua que no existe
lavozdeasturias.es#18 otro... "dialectalizado con el astur-leonés"
#21 Campaña de solidaridad... apadrina a galegoman... por un voto al día
#24 touché
#28 Por curiosidad... las tenis son las zapatillas deportivas?
Descartada... la wiki española es una mierda...
...y pensar que esta discusión viene a raíz de que el sistema no me dejase menar directamente esto http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/Dialectos_del_castellano_en_Espa%C3%B1a.png ...
#10 –> #5, #9
#1 mira que yo no estoy puesto en lenguas de España, hablo castellano e inglés sólo, pero es probable que te casquen los negativos por lo de "dialectos del castellano".
Y repito que yo no estoy puesto, de hecho en el cole me dijeron que esas lenguas eran dialectos, sin embargo desde hace poco tiempo oigo que no son dialecto sino idiomas distintos, así que basándome en que esa afirmación es la correcta, el título de la imagen sería incorrecto.
Aunque quizá el erróneo sea por otra cosa, yo votaría "cansina", que ya cansa el tema, pero no voy a hacerlo.
¡Como nos va el hecho diferencial! Yo pienso que es lo único que nos une.