#28:
#22, no sé si estás de coña o eres catalán, pero por si acaso: en castellano existen los diptongos decrecientes y son siempre obligatorios. "Ha/ gáis" son dos sílabas y atendiendo a la ortografía castellana, "se acentúan las agudas acabadas en vocal, n ó s". Si no llevase tilde sería "ha/gais" con acento en "ha" pero sin tilde al ser llana acabada en s. Esa palabra nunca puede ser esdrújula (y por tango, la "ha" nunca puede llevar tilde) porque la única forma de que tenga tres sílabas es rompiendo el diptongo acentuando la vocal débil, y por tanto sería de nuevo aguda y con tilde por acabar en s: "ha/ga/ ís".
Si eres catalán entonces se comprende la confusión porque los diptongos decrecientes no son obligatorios. En catalán se usa la diéresis para distinguir diptongo/no diptongo. Por ejemplo, en la palabra "païssos" la i se escribe con diéresis para indicar que es la tónica y no crea diptongo.
#7:
#4 Creo que se ha comido una coma. ¡"No*,* haced como la Aída y compraros... un libro!
#22, no sé si estás de coña o eres catalán, pero por si acaso: en castellano existen los diptongos decrecientes y son siempre obligatorios. "Ha/ gáis" son dos sílabas y atendiendo a la ortografía castellana, "se acentúan las agudas acabadas en vocal, n ó s". Si no llevase tilde sería "ha/gais" con acento en "ha" pero sin tilde al ser llana acabada en s. Esa palabra nunca puede ser esdrújula (y por tango, la "ha" nunca puede llevar tilde) porque la única forma de que tenga tres sílabas es rompiendo el diptongo acentuando la vocal débil, y por tanto sería de nuevo aguda y con tilde por acabar en s: "ha/ga/ ís".
Si eres catalán entonces se comprende la confusión porque los diptongos decrecientes no son obligatorios. En catalán se usa la diéresis para distinguir diptongo/no diptongo. Por ejemplo, en la palabra "païssos" la i se escribe con diéresis para indicar que es la tónica y no crea diptongo.
Ah, vaya, con eso ya me explico yo la canción aquélla de "te ví a comprá unas bragas", el tío le regalaba las bragas y el libro se lo quedaba él... claro, claro, si en el fondo, era un tipo sensible...
Comentarios
Duplicada: Mercadotecnia y animación a la lectura: buenas prácticas
Mercadotecnia y animación a la lectura: buenas prá...
liliputcontrablefescu.blogspot.comMe sonaba de algo que faltaban los calzones.
#11 Bueno; teniendo en cuenta dónde se quedó aquélla, no renuncio a seguir promocionando la lectura.
#13
Estoy deshogando una margarita... te creo, no te creo...
http://www.google.es/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aes-ES%3Aofficial&channel=s&hl=es&source=hp&q=como+fomentar+la+lectura&meta=&btnG=Buscar+con+Google
LOLI LEE LOLI LEE LOLI LEE LOLI LEEEEE
Lee mientras caga!
la etiqueta de las bragas!!!
¿Mama ladilla tendrá que cambiar su letra?
#23 deshogar?
¿"Elegía en Astaroth"? Más que incitar a la lectura incitan al satanismo
#1 "Elegía en Astaroth (Premio Nacional de Literatura, 1973), Madrid, Oriens, 1973" -> http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/garcialopez/pcuartonivel.jsp?conten=poesia_bibliografia
En esa promoción faltan unos canzoncillos.
#5 se las puedes regalar a tu madre,a tu hermana, a tu suegra, a tu novia...
#6 ¿? No entiendo.
#22, no sé si estás de coña o eres catalán, pero por si acaso: en castellano existen los diptongos decrecientes y son siempre obligatorios. "Ha/ gáis" son dos sílabas y atendiendo a la ortografía castellana, "se acentúan las agudas acabadas en vocal, n ó s". Si no llevase tilde sería "ha/gais" con acento en "ha" pero sin tilde al ser llana acabada en s. Esa palabra nunca puede ser esdrújula (y por tango, la "ha" nunca puede llevar tilde) porque la única forma de que tenga tres sílabas es rompiendo el diptongo acentuando la vocal débil, y por tanto sería de nuevo aguda y con tilde por acabar en s: "ha/ga/ ís".
Si eres catalán entonces se comprende la confusión porque los diptongos decrecientes no son obligatorios. En catalán se usa la diéresis para distinguir diptongo/no diptongo. Por ejemplo, en la palabra "païssos" la i se escribe con diéresis para indicar que es la tónica y no crea diptongo.
#28 Muchas gracias por tu excelente explicación y no, no era coña. El catalán es mi idioma materno aunque soy valenciano.
#14 entró jajaja
joer qué día llevo...
Y es que ya lo decía Almodóvar: "hagas lo que hagas, ponte bragas".
O, como dice el refranero: "Al que no está acostumbrado a bragas, las costuras le hacen llagas"
Me las quitan de las manos, oigan, me las quitan de las manos
Ah, vaya, con eso ya me explico yo la canción aquélla de "te ví a comprá unas bragas", el tío le regalaba las bragas y el libro se lo quedaba él... claro, claro, si en el fondo, era un tipo sensible...
¡Anda, un tendero con sensibilidad poética!
#14, antes de acusar, confirma tus sospechas
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?origen=RAE&IDVERBO=6909
#20 Gracias, tienes razón. Sin embargo no entiendo bien la necesidad de la tilde. Sin ella se distingue ya de hágais y hagaís.
¿Algún ortógrafo en la sala?
Decididamente quien no se recrea en la lectura , es porque no utiliza ...
Donde se ponga un buen libro ¡que se quiten las bragas¡
Hagas lo que hagas , ponte bragas!!!
He llegado a oir en los rastros "¡Libros, libros, llenos de letras, y a escoger!"
Conozco tías para las que esta oferta es una promoción del uso de bragas. En serio.
#14 #15
Y el hagais?
Si es que no puede ser...
Si quieren promocionar la lectura, la mejor oferta habría sido "Por la compra de 3 libros regalamos unas bragas (usadas)".
¡No haced como la Aída y compraros...un libro!
¡No hagáis como #3 y usad correctamente el imperativo! (con cariño )
#4 Creo que se ha comido una coma. ¡"No*,* haced como la Aída y compraros... un libro!
#7 #9 #4
Es lo que ponen los gitanillos en sus puestos con las ofertas de las bragas "no haced como la Aída (de GH) y usar bragas. Bragas a 1 euros"
Quedo en buscaros la foto.
#4 ¿la Aída?
No hagais como #4 y usad bien las tildes. (Con cariño).
Maldita gripe...
Debe de ser durísimo ver que que tu libro se regala con un lote de 3 bragas...pero que muy duro...
Eso no puede haber ocurrido en este pais. Aqui no sabemos leer...
Aquí una foto del pobre autor de "Elegía en Asteroth" http://bit.ly/8o7hov
3 a 1. Me parece una proporción razonable.