Hace 17 años | Por kenshiro a laregion.net
Publicado hace 17 años por kenshiro a laregion.net

Este año nos felicitan las fiestas en las cuatro lenguas cooficiales del Estado: "Más de un vecino mira con sorpresa el ‘zorionak’ de la rotonda de Ervedelo o el ‘bones festes’ colgado en la rotonda de la estación de autobuses."

Comentarios

ElBrujo

#1 a mi entender lo es tu comentario.

H

"Aunque según tengo entendido en Vitoria cada año destrozan todo lo que coloca el ayuntamiento en castellano, lo cual si sé de primera mano."

Noticia: En Vitoria hay gilipollas, probablemente más de uno. Que cunda el pánico.

Pues yo de primera mano nunca he visto adornos navideños destrozados. Eso sí, señales de tráfico con la parte en castellano tachada o pintarrajeada hay a patadas.

H

#18 Me gustaría saber si sufriste una deficiencia de oxígeno al nacer...

¡Es sólo una pregunta inocente como la tuya eh!

jesusr

#8 Visto así... De todas maneras, es lo que te decia antes, que a veces solo se oye lo bueno y a veces solo lo malo. Lo que dices de los restaurantes es puro marketing, ya lo sabes, y probablemente esto tambien.

D

#4 Tu no eres ni vasco ni catalàn verdad???

Hablar sin saber o que gran afición.

jesusr

#11 Yo hablo por pasear por Vitoria encontrarme lo que me encuentro, no por nada más hombre Que tambien a veces soy un bocazas, pues... admitamoslo, yo lo soy a veces, como en mi primer comentario en esta noticia. Pero ¿quien no?

D

#1, No creo que las luces navideñas se pongan por utilidad precisamente. Como gesto de hermanamiento queda bonito, y si hubieran puesto otras lenguas también pues no pasaría nada tampoco.

jotape

#9 es lo que tiene el marketing

kras

#12 No! no lo soy de ahi mi pregunta:

"Me gustaria ver cuantos hay en castellano en Cataluña y Pais Vasco...."

No se por que eso es hablar sin saber don sabelotodo.

kras

#19 que yo sepa no... aunque viendo el resultado no lo podria asegurar al 100%...

y ahora me mandas una foto de renteria o hernani donde la iluminacion ponga "Felicidades".

D

La lengua tiene la virtud de comunicar (aunque me gustaría usarla para otras cosas más a menudo), si el oyente tiene la capacidad de entender y la virtud de escuchar no creo que haya problema en cuantas lenguas se escriba o te hablen. Luego están los prejuicios y la educación de cada uno.

lalaaalo

Queridos vecinos gallegos, ahora que se va hacer oficial el asturiano en el nuevo Estatuto ¿Por qué no ponéis las lucecitas en asturiano?

ikio

A mi no me parece mal que lo hayan hecho como curiosidad, en muchisimas cajas de lotes de navidad esta envuelto en varios idiomas, pero no lo veo del todo bien si lo han hecho por "obligacion" de quedar bien con todos.

B

La verdad es que podían ahorrarse un par de lenguas, que tanto alumbrado genera apagones y a mi que me feliciten las fiestas en gallego no me ameniza la noche tanto como la tele (ni me aprueba asignaturas).

jesusr

#2 A ver... Pensando con la cabeza, poner en Ourense algo en un idioma cooficial que nadie habla en una localidad... es como ponerlo en inglés, aleman o italiano. Poco más o menos, vaya.

#3 Gracias por compartir tu opinión con nosotros.

#6 Jotape, gracias por decir eso, porque sinceramente no tenia ni puta idea. Bueno es saberlo. Aunque según tengo entendido en Vitoria cada año destrozan todo lo que coloca el ayuntamiento en castellano, lo cual si sé de primera mano.

jesusr

A mi entender esto es una soberana estupidez. ¿Desde cuando se habla Euskera en Ourense? Nunca, jamás. Entonces, deberían haber puesto esos mensajes en tooooodos los idiomas, hasta el cantonés. Venga, empezad...

kras

Me gustaria ver cuantos hay en castellano en Cataluña y Pais Vasco....