Julián Gallo del blog "Mirá!" piensa que los resultados de Google translator son estupidos y a la vez geniales y creando una especie de anti-arte o rebelión contra el orden establecido, o ensayo dadaista que él llama, hizo una prueba nada menos ni nada más que con el poema 1964 de Jorge Luis Borges
#1. Cuando se aplica la inteligencia y el corazón en la traducción hecha por Google del poema de Borges, aquellos que miramos la vida no como una operación matemática sino como un arte, encontramos estupidecez y genialidades en la trama.
Comentarios
No son ni estúpidos ni geniales, son simplemente el resultado de una operación matemática.
La traducción automática es, y siempre será, así.
#1. Cuando se aplica la inteligencia y el corazón en la traducción hecha por Google del poema de Borges, aquellos que miramos la vida no como una operación matemática sino como un arte, encontramos estupidecez y genialidades en la trama.
Jorge Luis Borges siempre me ha gustado. Y la intrepretación que hace Google no deja de parecerme interesante.