Hace 15 años | Por --111423-- a soitu.es
Publicado hace 15 años por --111423-- a soitu.es

[c&p] Término 1: Idiopático. Significado Real: No tengo ni idea de cual es la causa / Desconocemos la causa. Intención de Uso de la Frase: Hacer creer que hay conocimiento allí donde no lo hay. No sólo le estás diciendo al paciente que no tienes ni puñetera idea de cuál es la causa, sino que además se pensará que conoces la enfermedad y todos sus recovecos.

Comentarios

Goldwin

#2 los negativos son como las hemorroides.
Se sufren en silencio...

Goldwin

#8 ejem...

La relacionada 1 es la noticia del envio. WTF!

davidrgh

#9 Mas relacionada imposible roll

davidrgh

Hemos tenido 5 éxitus por autolisis causados por una enfermedad idiopática con algunos toques nosocomiales... ponedle 300 ml de piritipimina ^^

#2 GOTO #1 Llamar idiopático a alguien es como cagarse en sus muertos... ergo es provocación

#5 Hombre, personalmente veo más corto y más cómodo decir "faringitis" que "inflamación de garganta" (al igual que es más corto y más cómodo decir "koala" que "Phascolarctos cinereus").

C

A mí me dice idiopático y le digo tu padre!!!

D

#11 que no que no, que la relacionada 1 es el envio en si lol

D

eso si! lol

de hecho de ahi lo saque, pero me pareció mas interesante la fuente que el propio articulo

Palo para mi por no haber puesto exapamicron como relacionada.

n00b

La profesión médica es muy ¿elitista? su jerga es latina para que los paganos no entendamos nada y no dejemos de adorarlos.

El ejemplo típico es el sufijo 'itis', que significa inflamación, por eso una amigdalitis es una inflamación de amigdala, o una otitis, de oído o una pancreatitis de pancreas. Pero queda mucho más misterioso decir "tiene usted una faringitis" que decir "una inflamación de garganta".

En cambio vas al zoo y el guía, un biólogo/zoológo no dice "¡oh! aquí tenéis un Phascolarctos cinereus", sino que explica que es un koala y donde vive.

D

#9 , #10 , más bien en la relacionada 1, están incluidas el envío y la relacionada 2. roll roll

D

#6 lol ¡osti tú! no había caído en eso...

Wilder

#16 Eso depende claro. Yo tome el primer termino de la descripcion de la noticia. En la noticia esta mas contextualizado el ejemplo. En caso de no saber que es ideopatico, si seria correcto en eso de la utilizacion.

quiprodest

En una peli de Woody Allen, éste decía: "Las mejores palabras de un idioma no son: 'Te quiero' sino 'Es benigno'", je je

Wilder

El primer termino ya es erroneo. La intencion de uso de la frase es totalmente erroneo.

Idiopático es un adjetivo usado primariamente en medicina, que significa de irrupción espontánea o de causa oscura o desconocida. La combinación de raíces del griego significa "una enfermedad de etiología desconocida."

Es técnicamente un término de la nosología, la clasificación de enfermedades. Para muchas de éstas, una o más causas son de algún modo poco conocidas, pero en un porcentaje de población con esa enfermedad, la causa puede no ser realmente aparente o caracterizada. En esos casos, el origen de esa condición se dice ser "idiopática."

http://es.wikipedia.org/wiki/Idiop%C3%A1tico

D

#3 si, pero era más que nada por saber la razón Si fuera de política lo entendería jeje. O algún otro voto negativo, pero provocación desde luego no me lo esperaba

eso si, cada uno vota lo que le sale de la oreja izquierda

Viridiana

#15 ¿Qué es lo erróneo? La definición que pones encaja perfectamente con lo que dice el artículo.

Por cierto, hay más formas de decir que "No tenemos ni puta idea de por qué tiene usted esto, señora": primario y criptogenético (esta última se las trae...)

D

¿provocación? ¿WTF?