Publicado hace 11 años por Michan_Ballack a mifinlandia.wordpress.com

¿Cuál es el vocabulario mínimo para comunicarse con la gente? Ya sabéis, en tiendas y cosas así… Pues eso es lo que vamos a enseñar aquí, algo de vocabulario (no os complicaré la vida con genitivos, inesivo ni nada hoy) y así tendréis un mínimo.

Comentarios

Michan_Ballack

#1 También, es cierto. Pero por si acaso, también viene bien hablar el idioma local...

NoEresTuSoyYo

#2 Para tu aprender a hablar el idioma local te llevaría AÑOS, ya que es uno de los mas difíciles, así que porque te aprendas 2 palabras , no vas a conseguir nada ya que cuando te consten, se te va a quedar la cara de gilipollas.

Pd: He tenido novia finlandesa durante un año y medio .

Michan_Ballack

#10 Lo sé, yo sé algo de finlandés y sé lo duro que es el idioma. Esto es una simple introducción al idioma

arsuceno

Un vocabulario basico donde no aparece perkele o vittu es un mal vocabulario basico.

Michan_Ballack

#9 Hahahaha! Bueno, como es algo más formal el enlace ese pues no sé... lol

D

En finlandia hablan inglés perfectamente. De hecho las pelis no se traducen si no que se ven subtituladas.

Lo ideal en un mundo cada vez mas pequeño es que aprendieramos un poquito de Finlandia y su educación, porque Finlandia no es lo máximo a lo que deberiamos aspirar si no unos minimos decentes sobre los que deberiamos empezar a construir.

diedvalar

#6 Los Serrano!! Conozcí a gente en Finlandia que me decían que ahí pegó mucho Los Serrano y de hecho sabían un poco de español por la serie. La emitían como "Serranon perhe" (La familia Serrano) lol

Michan_Ballack

#7 Sí, así es. Esa también la he visto allí! Aquí no hay quien viva dicen que también la daban, pero nunca la llegué a ver

xyria

Por supuesto que no tengo la más mínima intención de aprender finlandés. Es más: Resulta tan difícil, que los propios finlandeses hablan español en la intimidad.

xyria

Es el post más divertido que he leído desde hace tiempo. Enhorabuena, michan.

auroraboreal

#36 yo he visto casi todas las pelis subtituladas de Almodovar (subtituladas en sueco) y curiosamente, como tú, hace una semana, pusieron el laberinto del fauno.
Pero los subtítulos, aunque reproducían un resumen del diálogo, le quitaban toda la salsa al asunto, sobre todo en las pelis de Almodovar(desaparecían todas las dobles intenciones, la picardía, los insultos...) Me hacía gracia leerlo...y comprendí lo mucho que puedo estar perdiéndome cuando no entiendo el idioma original de la peli que veo