Ya sabemos cómo se la gastan en Estados Unidos con las siglas y los acrónimos. Si creían que el Acta SHIELD (Securing Human Intelligence and Enforcing Lawful Dissemination) era insuperable, permítanme mostrarles la nueva puntada de la CIA: WikiLeaks Task Force. O, como se habrán percatado, la WTF.
Given that its expanded version is usually an expression of extreme disbelief, perhaps the term is apt for the CIA's investigation.
Dado que la versión extendida [de WTF] normalmente significa una expresión de profunda incredulidad, tal vez el nombre sea adecuado para la investigación de la CIA.
Comentarios
No hay como no saber nada de Internet para cagarla de esa manera al presentarse. Su jefe de operaciones se llamará O. Reilly?
WTF!? En serio, ¿Qué estaban pensando?
Given that its expanded version is usually an expression of extreme disbelief, perhaps the term is apt for the CIA's investigation.
Dado que la versión extendida [de WTF] normalmente significa una expresión de profunda incredulidad, tal vez el nombre sea adecuado para la investigación de la CIA.