En esta página de manuales he encontrado la lista de las 1000 palabras más utilizadas en el idioma ingles, con su correspondiente traducción al castellano. La verdad es que muchas de ellas no las sabía. Muy útil para aprender ingles.
"mr" = "El mr" Olé! Manda webs! El que ha hecho la página se ha quedado con los Eggs panchos al usar el Power Translator para traducir las palabras.
Fatal traducido.
En la lista aparece en inglés "da", "damon" y "del", y traducido es "el da", "el damon" y "el del"... Me "da" que ahí hay algún gazapo... y no llegué a la "f". Pero interesante sin duda
Vamos a aprender inglés por el forro... Que alguien me explique esto:
"al –> El al"
"young –> La cría"
"li –> El li"
"latter –> "
"been –> "
"il –> El il"
etc, etc, etc...
La voto errónea, lo siento.
Comentarios
Tampoco aparece "Singermorning"...
"mr" = "El mr" Olé! Manda webs! El que ha hecho la página se ha quedado con los Eggs panchos al usar el Power Translator para traducir las palabras.
Fatal traducido.
#4 "Singermorning"
die = El dado
#0 Falta la etiqueta de humor, que si no luego la gente se lo toma en serio.
En la lista aparece en inglés "da", "damon" y "del", y traducido es "el da", "el damon" y "el del"... Me "da" que ahí hay algún gazapo... y no llegué a la "f". Pero interesante sin duda
divine Adivine
Dios cuantos false friends
Por cierto divine es divino, no adivine
Y dudo mucho que "divine" la usen mucho
Al igual que christian, en una conversación normal no hablas mucho de religión.
dorothy = 'El Dorothy'
down = 'La pelusa'
WTF??!!
#7 die se puede usar para decir dado o morir
bit=el bit
easy=Cálmate
:o (take it easy, en todo caso)
y "pasando" cómo lo traducen?
La verdad es que la lista no se si es verdad que son las palabras más usadas pero las traducciones son de morirse de risa.
Falta una sin la que no pueden montar ni media frase: fuck. Los ingleses que conozco, la sueltan una media de 2 veces cada 5 segundos.
Faltan: fuck, ass, suck, blow, sex, kiss...
Internet ayuda más a aprender inglés ;P
Vamos a aprender inglés por el forro... Que alguien me explique esto:
"al –> El al"
"young –> La cría"
"li –> El li"
"latter –> "
"been –> "
"il –> El il"
etc, etc, etc...
La voto errónea, lo siento.
I'an happy I speak enghish. Zenkiu