Publicado hace 15 años por CARLOSESTACABREADO a blog.rocketboom.com

Algunos de estos especímenes de buen seguro podrían ser muy cotizados en estrafalarias peceras, otros sin duda seguro que ya han sido fuente de inspiración para la filmografía más espeluznante.

Comentarios

ElBrujo

Aparte de que el término bizarro esté mal usado aquí, lo que no tiene perdón es meter al axolotl en un listado de criaturas marinas. Y en cualquier caso no hay que buscar mucho para encontrar docenas de apuntes como este.

alexwing

Ahora provocaras un flame con los que defienden que en español bizarro significa valiente y los que sostienen el significado inglés de que bizarro es friki o raro.

m

#4 Cuanta razón. Traducir bizarre como bizarro es demostrar incultura, es casi de los primeros "falsos amigos" que se aprenden en las clases de inglés.

Bueno, ese y constipado-constipated (anda que no asustamos a los angloparlantes con eso).

m

#8 deja de esnifar garbanzos que pasa factura

SweetCryptonite

Espero que por feos nadie los quiera y así no los metan en peceras.

C

Uix... creo que he visto a un lindo gatito

C

#6 #4 #5

http://translate.google.com/translate_t?hl=es#enesbizarre

Pues entonces muchos traductores online están muy equivocados.

De todas formas mil disculpas, soy novato en esto. Esta noticia esta más que "meneada" en digg y solo la he aportado como curiosidades de la naturaleza y no como una clase de biología.

Saludos y de nuevo disculpas

C

#7 mi cerebro me juega malas pasadas... no vayan al link pq se van a reír como yo me estoy riendo ahora...

Era mi primera noticia!!!!!

C

#9 como puedo hacer eso?

C

#11 jaja... mi madre siempre me decía que los garbanzos eran tan sanos... lo que no me explicó la buena mujer fue por qué agujero del cuerpo tenía que meterlos y luego, pues ya ves, a la vista están las consecuencias...

b

Efectivamente, "bizarre" se traduce como "extraño". Habría que cambiar el titular.