Hace 11 años | Por --133567-- a diariodenavarra.es
Publicado hace 11 años por --133567-- a diariodenavarra.es

Un atentado con explosivos atribuido a un colectivo que dice defender los intereses de los viticultores provocó importantes desperfectos este martes por la noche en la sede del Partido Socialista francés (PS) en la ciudad de Carcasona (sur), sin causar daños personales. En la fachada del edificio se encontraron inscripciones del CAV, el Comité de Acción Vitícola (CAV), unas siglas que ya se han utilizado en el pasado en otras acciones violentas en el sur de Francia vinculadas a reivindicaciones en favor de los viticultores.

Comentarios

JoseMartinez

Nos llevan años de ventaja.......

Imag0

Carcasona???
Carcassonne por favor... qué manía con traducir.

D

#2 ¿London o Londres?
¿Αθήνα o Atenas?
¿北京 o Pekin?

Imag0

#3
Bajo mi punto de vista, solo debería traducirse cuando es estríctamente necesario, por cierto, no es Pekín, es Beijing
Y Αθήνα es lo mismo que Atenas pero escrito en otro alfabeto, no cambia el nombre.

D

#4 Pues tienes razon, es bajo tu punto de vista.
Por cierto, si lo romanizas es Athína.

Imag0

#6
Supongo que siempre podrás ir de viaje desde Carcasona a Pampelune.. en fin.

D

#7 Aqui es cuando te contradices tu solito.
En frances se dirá de Carcassonne a Pampelune.
En español se dirá de Carcasona a Pamplona...

Imag0

#8
Yo no me contradigo ni mucho menos. Unicamente digo que es una gilipollez cambiar de nombre a una ciudad.
Te he pueso como ejemplo la mezcla de dos traducciones horrorosas e innecesarias, como son la española de Carcassonne y la francesa de Pamplona.

D

#9 Lo que es una gilipollez es usar dos idiomas en la misma frase, pero eso ya depende del punto de vista de cada cual.

Imag0

#10
Me has forzado a ponerte un ejemplo ya que parece que no lo pillabas... pero bueno, tú a lo tuyo y que te vaya bonito.

D

#11 Pues que quieres que te diga, tu supuesto ejemplo no ha hecho mas que reforzar mi opinión de que no deben mezclarse idiomas. Pero vaya, cada cual a lo suyo

D

#4 Y London?

D

se encontraron inscripciones del CAV, el Comité de Acción Vitícola (CAV), unas siglas que ya se han utilizado en el pasado en otras acciones violentas en el sur de Francia vinculadas a reivindicaciones en favor de los viticultores.

Una posible reivindicación:

u

he tenido que volver a mirar pa´riba, se me olvidaba de que iba la noticia...

h

pues a mí me gusta el carcasone, menudas partiditas me he echado yo solo con la xbox