La entrada de hoy versa sobre vexilología, que traducido al cristiano quiere decir que hoy hablaremos de banderas. Banderas extremadamente parecidas de países separados por miles de kilómetros de distancia, banderas raras, banderas recargadas, absurdas, extrañas, con formas y colores de lo más diverso, o, simplemente, banderas curiosas.
#5:
#3 tengo un amigo cantabro que es periodista en los campeonatos de rally le preguntaban por qué había tanto polaco en las carreteras animando a Chus Puras
#9:
Genial el comentario sobre la bandera de Mozambique: "Lo que hay sobre la estrella dorada son, sí, un libro, un azadón… y un AK-47. De buen rollo. En plan hola, somos un pueblo súper pacífico y todo eso pero tenemos un fusil de asalto de fabricación soviética en nuestra bandera, y si no le hemos puesto unos intestinos colgando de la bayoneta es porque las franjas blancas de la bandera simbolizan la paz y con una contradicción fatal ya teníamos suficiente. ¿Qué tal? ¿Negociamos?"
#8:
#1 Es "Miquelon" no "Miguelon". Y flipo, porque es una grafía que procede de Mikel, por los habitantes originarios del País Vasco Francés. O sea, que es territorio tiene nombre vasco (o algo). Creo que los lugareños pueden jugar en el Athletic y todo.
#3 tengo un amigo cantabro que es periodista en los campeonatos de rally le preguntaban por qué había tanto polaco en las carreteras animando a Chus Puras
Genial el comentario sobre la bandera de Mozambique: "Lo que hay sobre la estrella dorada son, sí, un libro, un azadón… y un AK-47. De buen rollo. En plan hola, somos un pueblo súper pacífico y todo eso pero tenemos un fusil de asalto de fabricación soviética en nuestra bandera, y si no le hemos puesto unos intestinos colgando de la bayoneta es porque las franjas blancas de la bandera simbolizan la paz y con una contradicción fatal ya teníamos suficiente. ¿Qué tal? ¿Negociamos?"
#40 Prefiero seguir hablando, leyendo y escribiendo en buen castellano. Cometo errores y estoy dispuesto a asumirlos: pero no estoy dispuesto a aceptar la sujeción de la corrección del lenguaje a variables cuantitativas, sino a cualitativas; como había venido siendo hasta ahora.
Si ya se, es el color de las bombonas de butano en algunos sitios, pero en otros lugares de España las botellas de butano son de color plateado, maldito centralismo.
Es curioso eso de los colores, azul eléctrico por ejemplo ¿Alguien sabe de color es la electricidad?.
Hace poco me hablaron del verde farmacia, resulta que es el color de los letreros de las farmacias.
Bután: Como su propio nombre indica, la bandera del país es de las pocas que incluye el color butano; también es la única que combina ese color con el rojo como colores nacionales; además de estos dos colores incluye un dragón llamado Druk, que representa al propio país, conocido en la lengua local, el Dzongkha como “la tierra del dragón”. Es algo así como la bandera de España con el Toro de Osborne, sólo que en oficial.
Yo, la primera vez que fui a Inglaterra, de cría, flipaba porque había banderas de Tenerife por todas partes, y me encantaba. Bajé de la nube cuando alguien me dijo que, a pesar de ser calcadas, no vendían banderas de mi islita, sino de Escocia, jajajajajajajaa, que de Tenerife no tenían.
#46 Creo que le he dicho que la RAE, en su último diccionario, ha dejado de cumplir su misión de limpiar, fijar y dar esplendor para abrir la puerta a innumerables despropósitos y disparates. Los dos ejemplos que he puesto son suficientemente claros de hasta qué punto se ha perdido el norte en esta cuestión. Eso por no hablar de neologismos como el aberrante "cederrón". Cualquier día se colarán necedades como "miembra", "feminario", o el jenaro que tanto suelo nombrar (y que detesto porque es un calco lingüístico, politizado por más señas e innecesario, del inglés "gender").
Puedo resumirlo así. Muchos españoles hablan tan mal como Pelén Bestievan pero eso no hace que su lengua sea más correcta: por el contrario, lo que se pone de manifiesto es el empobrecimiento de su ortografía, morfología, semántica y sintaxis. Si seguimos su consejo mis hijos no van a ser capaces de leer la mayoría de los libros que hay en nuestra casa: no porque el lenguaje haya cambiado tanto... no; sino porque hablarán una jerga empobrecida y chabacana.
#1 Es "Miquelon" no "Miguelon". Y flipo, porque es una grafía que procede de Mikel, por los habitantes originarios del País Vasco Francés. O sea, que es territorio tiene nombre vasco (o algo). Creo que los lugareños pueden jugar en el Athletic y todo.
"La bandera conmemora la llegada de los colonos a las islas procedentes de Normandía, Bretaña y el País Vasco, y es, que se sepa, el único uso de la ikurriña relacionado con algo ajeno a lo vasco o navarro."
Ajeno a lo vasco? Si conmemora la llegada de colonos vascos, muy ajeno a lo vasco no debe ser, no? Y más llamándose "Miquelon". Según la wikipedia: "Every year in the summer there is a Basque Festival, with demonstrations of harrijasotzaile (stone heaving), haitzkolari (lumberjack skills), and pelota (a game somewhat like jaï-alaï)."
Y también:
"Todas las banderas de las naciones del mundo se pueden representar con tan solo siete colores; blanco, negro, amarillo, rojo, azul, verde y naranja"
Puestos así, todos los dibujos pueden representarse con tan sólo siete colores, si te comes los diferentes tonos. Si tengo un azul apto para la bandera de Etiopía no me sirve para nada para la de Estonia y menos aún para la del Chad. Y en la de Bhutan yo veo dos tonos de naranja http://ca.wikipedia.org/wiki/Fitxer:Flag_of_Bhutan.svg pero a malas la podría pintar con amarillo y rojo...
#39 "(y no hay que ir muy atrás; sólo unos años)..." Y cuántos años? Porque cuando yo estudiaba los países, las capitales y esas cosas en el cole (y ya va para 30 años) todo el mundo decía "Rumanía", incluídos los profesores...
Aunque, efectivamente, en mi Espasa figura "Rumania". En la Larousse no sé porque no la tengo aquí.
Según los consejos de un comentarista de ese blog, la bandera debe ser simple, que la pueda dibujar un niño.
Yo quitaría de nuestra bandera tantos escuditos raros y difíciles de dibujar, y la dejaría en la del toro: http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Flag_of_Spain_with_Osborne's_bull.svg
#32 la bandera de españa está basada en la senyera, banderas con tres franjas horizontales hay decenas, pero claro todo momento es bueno para meter la puyita ¿verdad?
#36: la bandera española es el resultado de un concurso para maximizar la visibilidad, tomando los colores de la senyera aragonesa. Bien pensado, el origen es tan patriótico como un chaleco amarillo. Por otra parte, banderas con tres bandas horizontales sí que hay, pero con la central más ancha no.
Tendré mal gusto, pero a mí me encantan las banderas como las de Butan, Nepal o Turkmenistán. Me parecen mucho más fáciles de recordar y reconocer, aunque no lo sean de dibujar (que me parece una utilidad poco importante).
Esas banderas de dos o tres bandas de color, sin ningún dibujo me parecen aburridísimas y sin personalidad. A mí me gustan las que no solo tienen los colores del país, si no un "logo" (escudo, cruz, sol, luna, estrella, etc) o "mascota" (animal), algo con lo que asociar el país.
Si veo tres colores, por ejemplo "azul", "rojo" y "blanco", ¿en qué país tengo que pensar?
#42 Me colé con "Gran Bretaña", cierto, pero lo que quería decir es que los nombres de los países se adaptan a cada idioma, bien traduciéndolos aproximadamente o bien convirtiéndolos fonéticamente. De lo contrario debríamos conocer 2000 idiomas para pronunciar correctamente cada uno de ellos. #39 Si no fuera por el "terrorismo lingüístico" tú no estarías hablando el que tú consideras castellano correcto. La RAE lo único que hace es registrar esas evoluciones de la lengua cuando son usadas por la mayoría de los castellanohablantes. De no ser así se seguiría diciendo lividus y enervare. Aunque te joda, es así.
#18 Aunque te pese en España se dice Rumanía. Por qué, no lo sé, supongo que por comodidad fonética, aunque por esa misma razón deberíamos decir Alemanía.
Qué decir de Holanda con Netherland, Gran Bretaña con United Kingdom,la traducción/adaptación de los nombres de los países a nuestro idioma es algo absolutamente normal.
España es Spain en el resto del mundo y no he oído nunca a nadie protestar por eso.
No nos la cojamos con papel de fumar, ¿vale?
#25 Holanda (región) por Netherland es un error, pues el nombre correcto es Países Bajos. Es decir, no se dice así por adaptación, pero lo confunde mucha gente (cayendo en el error). Y no es una adaptación, es "incultura".
Igual que United Kingdom es Reino Unido (que es el nombre con el que se conoce y correcto), pero la gente se hace un lío con eso, y lo asemeja a Inglaterra (una de las 4 regiones) o Gran Bretaña (Great Britain, la isla principal). No son adaptaciones, es que la gente se hace la picha un lío y en general no tienen mucha idea.
Es similar a que a España la llamen Castilla porque es la región más grande.
Comentarios
#3 tengo un amigo cantabro que es periodista en los campeonatos de rally le preguntaban por qué había tanto polaco en las carreteras animando a Chus Puras
#5 Lo mismo le decían a Fernando Alonso con las banderas de Asturias: "Qué banderas más raras de Renault llevan tus seguidores ¿no?"
#5 Eso mismo nos pasaba a nosotros cuando íbamos con la bandera a las manifestaciones en Valencia del 25 de Abril.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bandera_de_Sueca.png
Algunos preguntaban por qué íbamos con una bandera de Dinamarca
La bandera Kuna:
* http://commons.wikimedia.org/wiki/File:KunaYalaFlag.svg
Genial el comentario sobre la bandera de Mozambique: "Lo que hay sobre la estrella dorada son, sí, un libro, un azadón… y un AK-47. De buen rollo. En plan hola, somos un pueblo súper pacífico y todo eso pero tenemos un fusil de asalto de fabricación soviética en nuestra bandera, y si no le hemos puesto unos intestinos colgando de la bayoneta es porque las franjas blancas de la bandera simbolizan la paz y con una contradicción fatal ya teníamos suficiente. ¿Qué tal? ¿Negociamos?"
#9 Por lo visto la AK-47 también aparece en los escudos de algunos paises
http://es.wikipedia.org/wiki/Escudo_de_Timor_Oriental
http://es.wikipedia.org/wiki/Escudo_de_Zimbabwe
Me ha encantado la entrada, y el tono de la redacción.
En las tres cuasi idéntica falta la de Cantabria. http://www.iventia.com/cantabru-estremenu/images/thumb/3/30/Flag_of_Cantabria.svg/800px-Flag_of_Cantabria.svg.png
#2 Hombre es parecida a la de Cantabria, las diferencia los colores invertidos. La que es idéntica a la de Cantabria es la de Polonia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Flag_of_Poland.svg
#39 Es lo que tienen los idiomas, evolucionan.
Pero por mi puedes seguir hablando en latín y programando en cobol
#40 Prefiero seguir hablando, leyendo y escribiendo en buen castellano. Cometo errores y estoy dispuesto a asumirlos: pero no estoy dispuesto a aceptar la sujeción de la corrección del lenguaje a variables cuantitativas, sino a cualitativas; como había venido siendo hasta ahora.
#43 Bueno te dejo, que tengo que prepararme unas almóndigas http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=alm%C3%B3ndiga
#45 Asín me gusta (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=as%C3%ADn) jeje
#47 Siempre puede utilizar "ansí", como ya hizo Pío Baroja
http://www.lecturalia.com/libro/14471/el-mundo-es-ansi
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=as%C3%ADn)
Que buen blog. Siempre esperando una entrada suya para leerla. Ahí va mi meneo por supuesto
La de Bután, como su propio nombre indica, color butano
#17 ¿Color butano? El butano es incoloro.
Si ya se, es el color de las bombonas de butano en algunos sitios, pero en otros lugares de España las botellas de butano son de color plateado, maldito centralismo.
Es curioso eso de los colores, azul eléctrico por ejemplo ¿Alguien sabe de color es la electricidad?.
Hace poco me hablaron del verde farmacia, resulta que es el color de los letreros de las farmacias.
Bután: Como su propio nombre indica, la bandera del país es de las pocas que incluye el color butano; también es la única que combina ese color con el rojo como colores nacionales; además de estos dos colores incluye un dragón llamado Druk, que representa al propio país, conocido en la lengua local, el Dzongkha como “la tierra del dragón”. Es algo así como la bandera de España con el Toro de Osborne, sólo que en oficial.
me muero de la risa jajajaja
Yo, la primera vez que fui a Inglaterra, de cría, flipaba porque había banderas de Tenerife por todas partes, y me encantaba. Bajé de la nube cuando alguien me dijo que, a pesar de ser calcadas, no vendían banderas de mi islita, sino de Escocia, jajajajajajajaa, que de Tenerife no tenían.
#23 ¿Y por qué vendían banderas de Escocia en Inglaterra?
La badera de Japón es un puntazo
http://www.crossed-flag-pins.com/Friendship-Pins/Macedonia/Flag-Pins-Macedonia-Japan.html
La última es super interesante que contiene la ikurriña, con "el barco pirata de PlayMobil.
#46 Creo que le he dicho que la RAE, en su último diccionario, ha dejado de cumplir su misión de limpiar, fijar y dar esplendor para abrir la puerta a innumerables despropósitos y disparates. Los dos ejemplos que he puesto son suficientemente claros de hasta qué punto se ha perdido el norte en esta cuestión. Eso por no hablar de neologismos como el aberrante "cederrón". Cualquier día se colarán necedades como "miembra", "feminario", o el jenaro que tanto suelo nombrar (y que detesto porque es un calco lingüístico, politizado por más señas e innecesario, del inglés "gender").
Puedo resumirlo así. Muchos españoles hablan tan mal como Pelén Bestievan pero eso no hace que su lengua sea más correcta: por el contrario, lo que se pone de manifiesto es el empobrecimiento de su ortografía, morfología, semántica y sintaxis. Si seguimos su consejo mis hijos no van a ser capaces de leer la mayoría de los libros que hay en nuestra casa: no porque el lenguaje haya cambiado tanto... no; sino porque hablarán una jerga empobrecida y chabacana.
San Pedro y Miguelón:
http://es.wikipedia.org/wiki/San_Pedro_y_Miquel%C3%B3n
A parte del nombre jocoso, pertenece a Francia y está en la costa este de Canadá.
#1 Es "Miquelon" no "Miguelon". Y flipo, porque es una grafía que procede de Mikel, por los habitantes originarios del País Vasco Francés. O sea, que es territorio tiene nombre vasco (o algo). Creo que los lugareños pueden jugar en el Athletic y todo.
En mi casa las banderas son la ropa tendida!!!!!!!
Un poco simplista, el artículo, no?
"La bandera conmemora la llegada de los colonos a las islas procedentes de Normandía, Bretaña y el País Vasco, y es, que se sepa, el único uso de la ikurriña relacionado con algo ajeno a lo vasco o navarro."
Ajeno a lo vasco? Si conmemora la llegada de colonos vascos, muy ajeno a lo vasco no debe ser, no? Y más llamándose "Miquelon". Según la wikipedia: "Every year in the summer there is a Basque Festival, with demonstrations of harrijasotzaile (stone heaving), haitzkolari (lumberjack skills), and pelota (a game somewhat like jaï-alaï)."
Y también:
"Todas las banderas de las naciones del mundo se pueden representar con tan solo siete colores; blanco, negro, amarillo, rojo, azul, verde y naranja"
Puestos así, todos los dibujos pueden representarse con tan sólo siete colores, si te comes los diferentes tonos. Si tengo un azul apto para la bandera de Etiopía no me sirve para nada para la de Estonia y menos aún para la del Chad. Y en la de Bhutan yo veo dos tonos de naranja http://ca.wikipedia.org/wiki/Fitxer:Flag_of_Bhutan.svg pero a malas la podría pintar con amarillo y rojo...
#39 "(y no hay que ir muy atrás; sólo unos años)..." Y cuántos años? Porque cuando yo estudiaba los países, las capitales y esas cosas en el cole (y ya va para 30 años) todo el mundo decía "Rumanía", incluídos los profesores...
Aunque, efectivamente, en mi Espasa figura "Rumania". En la Larousse no sé porque no la tengo aquí.
La crisis de identidad australiana. ¿Colonia, Estado, Nación, Brigada Anti incendios o Club Náutico?
http://www.ausflag.com.au
#35 Yo siempre me he imaginado una hipotética bandera australiana verde y amarilla...
Cuba, Puerto Rico: http://www.crossed-flag-pins.com/Friendship-Pins/Cuba/Flag-Pins-Cuba-Puerto-Rico.html
Según los consejos de un comentarista de ese blog, la bandera debe ser simple, que la pueda dibujar un niño.
Yo quitaría de nuestra bandera tantos escuditos raros y difíciles de dibujar, y la dejaría en la del toro:
http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Flag_of_Spain_with_Osborne's_bull.svg
Pues no os perdáis la centroafricana:
http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Flag_of_the_Central_African_Republic.svg
#24 SECRETARIO CENTROAFRICANO: "Qué contratamos a un diseñador para la bandera?"
PRESIDENTE CENTROAFRICANO: "Quita, quita, eso lo hace mi sobrino con el ordenador y nosequé cosa...Cómo la llama? EL paint creo."
La bandera de southpark
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/Drapeau_de_South_Park.png
Definición del Diccionario de Coll:
Bandera: Trapo que sirve tanto para dar la vida por el, como para quemarlo y mearlo.
Un post muy entretenido, eso sí.
Cambiando los colores, la ikurriña es muy parecida a la bandera de Gran Bretaña.
http://es.wikipedia.org/wiki/Bandera_del_Reino_Unido
http://es.wikipedia.org/wiki/Ikurri%C3%B1a
A Sabino Arana no le molaba ni lo patrio español ni ser original.
#32 De hecho, la bandera del reino unido es una copia del escudo de navarra http://es.wikipedia.org/wiki/Escudo_de_Navarra
#32 la bandera de españa está basada en la senyera, banderas con tres franjas horizontales hay decenas, pero claro todo momento es bueno para meter la puyita ¿verdad?
#36: la bandera española es el resultado de un concurso para maximizar la visibilidad, tomando los colores de la senyera aragonesa. Bien pensado, el origen es tan patriótico como un chaleco amarillo. Por otra parte, banderas con tres bandas horizontales sí que hay, pero con la central más ancha no.
#36 Que el nazi de Arana se inspiró en la Union Jack no es ningún secreto.
#36 ¿Qué dices de puyita? ¿He dicho algo que no fuera cierto? De verdad, qué cansinooooooooos...
En #32 quería decir Reino Unido. Mil perdones por la confusión.
La ikurriña me ha dejado flipando, chico
Cómo me he reido con la entrada.
Tendré mal gusto, pero a mí me encantan las banderas como las de Butan, Nepal o Turkmenistán. Me parecen mucho más fáciles de recordar y reconocer, aunque no lo sean de dibujar (que me parece una utilidad poco importante).
Esas banderas de dos o tres bandas de color, sin ningún dibujo me parecen aburridísimas y sin personalidad. A mí me gustan las que no solo tienen los colores del país, si no un "logo" (escudo, cruz, sol, luna, estrella, etc) o "mascota" (animal), algo con lo que asociar el país.
Si veo tres colores, por ejemplo "azul", "rojo" y "blanco", ¿en qué país tengo que pensar?
banderas,banderas, distintivos que nos separan ,todo el mundo tiene banderita menos el propio planeta que nos tiene que soportar
He visto mejores entradas en ese blog. Parece que se hayan quedado sin ideas.
Oye, pero al principio dice que hablara de la Bandera española y al final es de la unica que no habla!
lo tenia que decir!
Aquí hay info sobre el parecido entre la bandera argentina y las de varias de Centroamérica:
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Banderas_de_Centroam%C3%A9rica
La historia es muy interesante, y está muy relacionada con la campaña de Bouchard, quien llegó a izar una bandera argentina en California.
http://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3lito_Bouchard
Qué empeño en decir y escribir Rumanía. Es Rumania: por mal que suene es Rumania.
#18 Ambas formas están aceptadas
http://es.wikipedia.org/wiki/Rumania#cite_note-Diccionario_panhisp.C3.A1nico_de_dudas-0
#21 y #27:
Como cuestión previa, no voy a aceptar como autoridad un Diccionario de la Lengua que incorpora barbaridades como:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=L%EDvido
#42 Me colé con "Gran Bretaña", cierto, pero lo que quería decir es que los nombres de los países se adaptan a cada idioma, bien traduciéndolos aproximadamente o bien convirtiéndolos fonéticamente. De lo contrario debríamos conocer 2000 idiomas para pronunciar correctamente cada uno de ellos.
#39 Si no fuera por el "terrorismo lingüístico" tú no estarías hablando el que tú consideras castellano correcto. La RAE lo único que hace es registrar esas evoluciones de la lengua cuando son usadas por la mayoría de los castellanohablantes. De no ser así se seguiría diciendo lividus y enervare. Aunque te joda, es así.
#18 Aunque te pese en España se dice Rumanía. Por qué, no lo sé, supongo que por comodidad fonética, aunque por esa misma razón deberíamos decir Alemanía.
Qué decir de Holanda con Netherland, Gran Bretaña con United Kingdom,la traducción/adaptación de los nombres de los países a nuestro idioma es algo absolutamente normal.
España es Spain en el resto del mundo y no he oído nunca a nadie protestar por eso.
No nos la cojamos con papel de fumar, ¿vale?
#18 eso, por muy aceptado que esté, es una ortografía basada en una pronunciación a la inglesa. Por si te interesa, en rumano se pronuncia así: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Rom%C3%A2nia.ogg
#25 Y no, no es comodidad fonética. Es porque se corresponde con la pronunciación original.
#25 Holanda (región) por Netherland es un error, pues el nombre correcto es Países Bajos. Es decir, no se dice así por adaptación, pero lo confunde mucha gente (cayendo en el error). Y no es una adaptación, es "incultura".
Igual que United Kingdom es Reino Unido (que es el nombre con el que se conoce y correcto), pero la gente se hace un lío con eso, y lo asemeja a Inglaterra (una de las 4 regiones) o Gran Bretaña (Great Britain, la isla principal). No son adaptaciones, es que la gente se hace la picha un lío y en general no tienen mucha idea.
Es similar a que a España la llamen Castilla porque es la región más grande.
Banderas. Las pieles del nacionalismo.
#11 Ganas de tocar las narices tan temprano.
#12 Te refires a la "noticia" o a mi comentario?