Hace 13 años | Por ghazghkull a uab.es
Publicado hace 13 años por ghazghkull a uab.es

Una empresa catalana domina el 80% del mercado internacional de voto electrónico

Comentarios

lorips

No entenderé nunca que no seais capaz de entender una frase simple en catalán donde cambian...2 letras!!!!! No había nada que se pudiera prestar a confusión o que fuera imposible de entender para un unilingüe español. No es un problema de lengua, es IDEOLOGÍA. Es el orgullo de no saber ni querer saber.

Ningú comenta la notícia?

eslaquisjot

#0 Aunque la noticia esté en catalán, está bien visto traducir el título y la entradilla.

E

#1 Lo corroboro.

ghazghkull

#1 #2 Ejem... es que he pensado que la frase era tan inteligible que no era necesario... pero allá va:

Scytl lídera el sector del voto electrónico
Una empresa catalana domina el 80% del mercado internacional de voto electrónico

eslaquisjot

#3 Pero corrígelo en el título y la entradilla, no en un comentario!

No se trata de que se entienda o no (que es perfectamente entendible), sino de una recomendación de la meneaetiqueta. Habrá quien lo entienda mejor o peor, pero siempre es bueno que lo entienda todo el mundo por igual.

(por cierto, en catalán no se dice "lidera" (sin tilde)?)

ghazghkull

#4 el corta y pega ya no es lo que era