Publicado hace 12 años por disconubes a desequilibros.blogspot.com.es

Versión castellana: Ha llamado nuestra atención por varias visitas oficiales a nuestro Cuartel General que el personal español usa normalmente lenguaje ofensivo. Este comportamiento, además de violar nuestra política de grupos, es muy poco profesional y ofensivo tanto para los visitantes como para el mismo personal. Por lo tanto se requiere a nuestro personal español que aplique inmediatamente las siguientes normas. 1. No se referirán a los colegas extranjeros o las visitas como "ese guiri de mierda".

Comentarios

disconubes

#3 #4 Es tan fake como las del Mundo Today.
Un poco de cachondeo en viernes, que menuda semanita llevamos.

D

#3 #4 #5 Pues claro que es un fake. Espero que nadie haya pensado lo contrario. Y está etiquetada como humor.

(yo, particularmente, es la primera vez que lo veía)

Wir0s

#5 #6 En ocio-humor si es correcta, pero antes estaba en "ocio-curiosidades"

En este caso, solo antigua
(ya había votado negativo, te lo compenso en alguna otra #0)

disconubes

You will not say "la ha cagao" when someone makes a mistake, or "la está cagando" if you see somebody being reprimanded lol lol

D

FAKE!

D

#4 Tranquilo. Podrás seguir utilizando tu nick sin que te intervengan. lol

D

Divertidísimo leerla aún sabiendo que es fake total, más que nada porque refleja muy bien nuestra manera de ser en el trabajo (y fuera de él)

israsturcan

jajajaja... Joder, ¡esto es buenísimo! ni el mundotoday.
Algunas perlas que me han encantao:
- Todas las formas directas o derivadas del verbo "cagar" son inapropiadas en nuestro entorno.
- No se referirán al Comandante en Jefe, Supervisores de Sección o Jefe de Administración, bajo ninguna circunstancia, como "el hijo de la gran puta", o "el muy cabrón" o incluso "el comemierda".
- Cuando quiera que alguien le deje solo, no dirá "vete a tomar por culo", y no sustituirá el educado "¿Puedo ayudarle?" por "¿que coño quieres ahora?"
- Por último, pero no menos importante, después de leer esta nota por favor no diga "me voy a limpiar el culo con ella" o "me la paso por el forro de los cojones".

Jiraiya

Me parece una entrada de humor infantil y simplista.

s

guiri en malaga puede tener significado cariñoso u ofensivo segun el contexto de la frase.

mfaustino

No és lenguaje inapropiado!, es lenguaje culto, lo que pasa que en inglés tienen pocas palabras para decir muchas cosas y aquí muchas palabras para decir lo mismo.

Chrysoprase

Se dice versión en castellano, no versión castellana.

disconubes

#11 Es C&P, así se queda.

D

Soy el único que se la ha leído en inglés teniendo la versión en español debajo?