Hace 14 años | Por --154233-- a papelenblanco.com
Publicado hace 14 años por --154233-- a papelenblanco.com

"Una vez que te pones a hablar de sexo explícitamente, te ves obligado a escoger entre la lengua de la guardería, la de los bajos fondos o la de clase de anatomía."

Comentarios

VV_ECO

#9 otro que se une a la moción de #21.

VV_ECO

Gracias #27 me los guardo para este finde, que con este frío vendrán genial.

D

#27 Anda, con tus relatos creo que me la he pelado alguna vez. He derramado litros de elixir en tu nombre, espero que no te moleste.

Gry

#21 #23 Me imagino que será esta: http://www.todorelatos.com/perfil/7151/

(#9, corrígeme si me equivoco)

ctrl_alt_del

¡Pardiez!

Magec

#1 ¡Mecachis! Me has pisado el comentario.

D

¡Cáspita!

Tomaydaca

Me gusta más ¡Jolines!, es más finolis.

Gilgamesh

Pues para ser un blog de literatura tiene unas cuantas incorrecciones en todo el texto que llaman la atención cuando uno lee. Algunas son faltillas elementales como la no concordancia entren sujeto y verbo, que nos puede ocurrir a todos, pero sobre todo me ha marcado ese "sohez", pues en el contexto en el que está escrito (las palabrotas, el lenguaje escatológico) adquiere un doble sentido que me hace preguntarme si el error es intencionado: "Sohez" = Soez + Hez.

editado:
No había leído a #14 Pues sí, ¡es intencionado! ¡Sohez! lol lol

Wayfarer

Yo fui siempre un marido comedido,
que en tal comedimiento está mi flaco.
Jamás se oyó de mí nada atrevido,
que cuando exasperaba y distraído
soltaba en su presencia cualquier taco,
procuraba al instante
disimular la frase malsonante
y saba de vocables
que eran sustitutivos de venablos.
¡Cuántas veces he dicho centellante:
«Córcholi», que es un taco italiano,
en lugar del venablo castellano!

Gilgamesh

Por cierto, en la noticia citan este fragmento de Gargantúa y Pantagruel:

Cagante, bostante, pedante, cacoso, tu coso colgante bajante a mi foso, guardoso, mierdoso, asqueroso, ¡San Telmo te espante si todo agujero mugroso, trasero, no limpias entero cuando te levantes.

El mismo fragmento que recuerdo hacer entresacado yo cuando era pequeño, y habérselo leído a mi hermano para reírnos como locos. Eran tiempos en los que no esperábamos encontrar este lenguaje en un libro, y nos entraba la risa nerviosa, casi histérica cuando alguien decía "mierda" lol
¡Qué tiempos!

PD: Lo sé, era un niño muy raro. Como os metáis conmigo llamo a mi amigo invisible.

D

#26 "Lo sé, era un niño muy raro. Como os metáis conmigo llamo a mi amigo invisible."

Eso suena a trauma... si quieres te paso el nº de mi psicólogo invisible lol

D

Quizá con este recordatorio nos dé menos apuro pronunciar el nombre de aquella isla que Swift describe en Los viajes de Gulliver. Laputa.

Es el nombre que le dan a la fortaleza flotante de "El castillo en el cielo". Una película de animación de Estudios Ghibli.

http://www.filmaffinity.com/es/film360886.html

La ví doblada al castellano y, por eso de ser políticamente correcto (y supongo que para evitar que el espectador pierda el hilo entre carcajadas) la doblaron como "Lapunyu". Cuesta trabajo contener la risa en una escena en la que hablan de la mítica fortaleza flotante Lapunyu delante de un grabado que la representa y a cuyo pie pone: LAPUTA lol

Os la recomiendo, es una de tantas joyas de Miyazaki

Jiraiya

Comentario eliminado por el autor

CoolCase

El sobresalto está en los ojos que lo leen, en los oidos que lo escuchan o en los genitales que tactan, es subjetivo, no hay palabrotas, palabras mal sonantes, solo fonemas representados. No es peor coño que vagina, polla que pene.

Sin embargo caer en la redacción evocativa de algo escatologíco puede ser de mal gusto para algunos.

Me pica el ojete, no se que voy a hacer, rascarse es de cobardes pero voy a perecer.

D

Uy ha dicho "hijos de puta"! Este Reverte, que incorregible... Oh wait

natrix

No hay contento en esta vida
que se pueda comparar
al contento que es cagar.
-Francisco Quevedo.

L

Pues a mi no me parece que seamos tan comedidos en ese aspecto.
De hecho, todo lo contrario. A veces tengo la sensación de que en la mente de algunos se iguala "usar un lenguaje contundente o transgresor" con "escribir una obra buena".

De todas formas, suele agradarme más la sutileza en el lenguaje, los dobles sentidos, los eufemismos. Me parecen una prueba de ingenio, y a veces le otorga tintes humorísticos.

Tampoco es que abogue por la cursilería. Llamar "pompis" o "nalgas" a lo que de toda la vida se ha llamado culo, puede resultar bastante patético.
Aún así, todo depende del tono del libro.

D

#30 Ni culo ni na, grupa. Y si la tiras de la crin, que relinche.

L

#32 Lo dicho, depende del tono del escrito.
Lo que has escrito suena mal, lo escribas como lo escribas lol

L

Laputa lol lol lol lol

D

"Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente sus orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpaso en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentían balpamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias."

Julio Cortázar, Rayuela

Feindesland

¡Sapristi!

D

La saga de Geralt de Rivia (the witcher).

Palabrotas, ceceos, faltas de hortojrafia... Allí los paletos hablan como paletos y los delincuentes como delincuentes!

prometeo79

"Gracias y desgracias del agujero del culo", es lo que pide Garcinuño para leer en la peli "Amanece que no es poco", mientras está plantado. Qué bueno.

D

No vas a estar usando metáforas todo el rato en una novela sexual (explícita) , de lo contrario se eterniza y acaba como una novela de amor platónico (y nada de sexo).

Hay que hablar con propiedad, pues lo mismo cuando escribes.

O vas a pasarte a decir frases largas dando vueltas metafóricamente para no tener que escribir penetrar (por poner un ejemplo) ó para describir los órganos sexuales masculino y femenino.

estoyausente

La verdad que lo mejor del texto es lo que aparece en la entradilla...

immanuel

Como estacionamiento, magnetoencefalografía ó mi favorita Hipopotomonstrosesquipedaliofobia.

Yomisma123

Yo creo que leído tod suena mucho más fuerte, o es lo mismo una palabrota en una película que leída.

ivancio

Sois todos unos...unos...tiquismiquis

Gilgamesh

Vale, último comentario en esta noticia por el momento, lo prometo, que soy un pesado.

Bien, este blog es todo un descubrimiento, me ha gustado. En la lista con los "posts relacionados" aparecen (no me preguntéis qué tienen que ver con el post de la noticia) unos cuantos artículos dedicados al copyright y a los derechos de autor, pero en el mundillo de la literatura. Merece la pena echarles un ojo.
No sé si alguien los ha meneado antes, y además algunos ya estamos tan saturados por este temita que lo encontramos cansino. No obstante, el punto de vista del escritor y del amante de los libros se ha pasado bastante por alto, en mi opinión, en toda esta discusión. Hablamos de músicos, hablamos de cineastas... ¿qué pasa con los escritores? Como he dicho, quizá ya se haya tratado el tema en concreto y yo no lo haya visto (estoy algo hastiado), o quizá incluso se hayan meneado estos artículos, pero eso no me va a detener ahora para recomendarlos. Reflexiones buenas, que aportan soluciones, y que no sé por qué me traen a la mente la cita de Rubelais en #26 lol
Un ejemplo aquí: http://www.papelenblanco.com/legislacion/sin-copyright-de-que-vivo

S

"entonces los niveles de escatología adquieren tintes grangüiñolescos"

Grangüiñolescos. Para que tú lo bailes.

L.A

Yo digo "me cago en ros" que vale para todo.

ThEInSaNE

HOSTIAPUTAKOPOOOOOON!!!

Meneame necesita mas insultos en negrita

Jelens

#12 Mítico!! Anda que no lo digo veces

chencho12

caramba!

D

Como diría Sarko, por qué no? El vocabulario espanol es rico y las palabras son recursos. Racaille!!

D

el vocabulario español es rico

#10, pues parece que no es tan rico en palabrotas como creemos:

A pesar del tópico, el español no goza de mayor diversidad de palabrotas que otros idiomas, como el inglés. En las conversaciones normales se manejan poco más de una docena. Es lo que afirma Delfín Carbonell Basset, filólogo y autor del libro Diccionario soez del español cotidiano. Lo que de verdad abundan son los eufemismos.

ctrl_alt_del

#11 De soheces está el mundo lleno roll

D

#11 Es cierto que el repertorio de palabros en inglés es generoso, pero suma los improperios de cada región y de cada país donde se hable castellano.

zenko

#11 que nos faltan insultos? vamos a empezar:

Puta
Hijo de Puta
Cabrón
Mamón
Huevón
Maricón
Pendón
Fistro
Capullo
Idiota
Imbecil
Subnormal
Mierdoso
Petardo
Piltrafa
Puerco
Cerdo
Gañan
Gandul
Zoquete
Zopenco
Manco (en cualquier juego)
Cojo (en el fútbol)
Animal
Bestia
Gilipollas
Sabandija
Sopla pollas
Muerde almohadas
Sopla nucas
Zorra
Melón
Chapero
Culero
Mariposón
Comemierda
Cornudo

A todo esto añadimos que se puede poner jodido antes y responder con "tu madre" para quedar bien

Tomaydaca

¿Tan dificil es decir follar, y explicar como se hace?.

VerbalHint

#2. Es todo lo contrario. Lo fácil en España es hablar de ello y lo difícil hacerlo. A menudo pienso si los españoles no se reproducirán por partenogénesis.