Hace 14 años | Por Apalpador a vilaweb.cat
Publicado hace 14 años por Apalpador a vilaweb.cat

Más de veinte mil manifestantes reclamaron en Carcassona la oficialidade de la lengua occitana en el Estado francés y su presencia en la enseñanza y en los medios de comunicación. La multitudinaria movilización, en la que se portaron pancartas que decían "Occitan lenga oficiala", "l'occitan a l'escola" o "libertat per la lenga, per el pais!", se acompañó de diversas actividades festivas. | Vía: http://chuza.org/historia/a-lingua-tamen-mobiliza-o-pobo-occitano/

Comentarios

jomi_mc

#2 No te lo crees ni tu. Yo vivo en Toulouse en medio de Occitania y no lo hablan 2 millones de personas ni de lejos. A lo mejor se conoce alguna palabra (como es mi caso) pero luego poca gente lo habla fluido (o no fluido). Y mira que a mi me resulta una lengua curiosa...

Renaixença2.0

Sèm encara aicí nosautres occitans!

D

Anatz les occitan, gascon e bordeluche!! Bordèu occitan!!

martingerz

curioso si no fuese por internet pensaríamos como nos enseñaron que no existía esta es la famosa lengua d'Oc que junta a la lengua de Oil (que también existe, es el picardo) decían que dió origen al frances.

martingerz

La mayoría de los lingüistas que trabajan en el tema tienden a presentar variedades de la siguiente teoría: el francés impuesto por la ordenanza de Villers-Cotterêts para reemplazar el latín, no era una variedad particular de las lenguas de oíl, sino un lengua administrativa generalizada, obtenida a base de eliminar características regionales y que era comprensible para todos, esto es, una lingua franca.

Se cree que esta lengua no estaba prevista como lengua nacional, sino simplemente como una lengua de cancillería para temas legales y administrativos. Sin embargo, el desarrollo de una literatura en esta nueva lengua animó a los escritores a usar francés más que sus propias lenguas regionales. Esto llevó al declive de la literatura en lenguas vernáculas.

Antes de la Primera Guerra Mundial el francés no era la lengua primaria de los franceses, lo eran las lenguas regionales, que eran las más usadas en casa y en los campos. Esto también era el caso para las lenguas de oíl.

e

No opino. Me espero a que salgan todos los recuentos de manifestantes

D

Dos millones de personas lol ni la AVT en sus mejores tiempos

D

En gallego ya sé que 'móvil' va con be (en serio, es verdad: lo he averiguado gracias a los cansinísimos y constantes envíos de Apalpador, vía chuza). Pero en español, no. Cambia el 'mobilización' que queda muy feo.
Por cierto, parece que el occitano es igual que el catalán pero sin ues.

starwars_attacks

sinceramente, no le veo utilidad y prefiero el esperanto.