#2:
Esto es humor negro? Cómo se diría la palabra "Pederasta"?
#17:
De hecho, las lenguas de signos tampoco son universales para cada idioma, sino que hay en español varias variantes:
Idioma de Señas de Nicaragua (ISN)
Lengua de señas argentina (LSA)
Lengua de Señas chilena (LSCH)
Lengua de Señas Mexicana (LSM)[1]
Lengua de signos española (LSE)
Lengua de señas venezolana (LSV)
Lengua de señas peruana (LSPE)
El caso de Nicaragua es el más curioso pues empezó con la Revolución Sandinista desde cero y es muy diferente a las demás lenguas de signos hispanas.
#56:
#13#17 Uf... diría que hay por aquí un gran desconocimiento.
Nada de "variantes". Lenguas diferentes, con sus dialectos correspondientes. Por ejemplo, la lengua de signos americana (la de EUA) desciende de la lengua de signos francesa, nació como un dialecto de esta, de manera que, con cierta dificultad, un hablande de LSA podría llegar a entender a uno de LSF. En cambio, no entendería nada de alguien que hable lengua de signos británica.
Y tampoco son lenguas que se correspondan a las lengua orales. O sea, no es que haya una o más lenguas signadas para el español, otras para el francés... ni nada parecido. Por ejemplo, la lengua de signos hablada en la República Dominicana y Haití es la misma que la que se habla en EUA, y la lengua que se habla en Valencia está más emparentada con la española, que no con la catalana.
#11:
#5, mira, y yo pensaba que la lengua de signos era universal, que se hablaba igual en todo el mundo...
A ver... yo opino que quien se vea en el trance de abortar, tiene que poder hacerlo, pero... todos estamos muy grandes ya, no hay nadie que piense que es "eliminar un coágulo", todos sabemos muy bien en qué consiste el aborto, otra cosa es que, en ocasiones, pueda ser preciso o... preferible. Un mal menor.
#22:
#19 Por tu culpa me siento como cuando era crío y buscaba palabrotas en el diccionario
#5, mira, y yo pensaba que la lengua de signos era universal, que se hablaba igual en todo el mundo...
A ver... yo opino que quien se vea en el trance de abortar, tiene que poder hacerlo, pero... todos estamos muy grandes ya, no hay nadie que piense que es "eliminar un coágulo", todos sabemos muy bien en qué consiste el aborto, otra cosa es que, en ocasiones, pueda ser preciso o... preferible. Un mal menor.
#11 es lo más normal del mundo abortar durante los tres primeros meses de embarazo de manera natural , de ahí que hasta los tres meses (que la cosa no es segura) las madres no suelan dar la noticia
#13#17 Uf... diría que hay por aquí un gran desconocimiento.
Nada de "variantes". Lenguas diferentes, con sus dialectos correspondientes. Por ejemplo, la lengua de signos americana (la de EUA) desciende de la lengua de signos francesa, nació como un dialecto de esta, de manera que, con cierta dificultad, un hablande de LSA podría llegar a entender a uno de LSF. En cambio, no entendería nada de alguien que hable lengua de signos británica.
Y tampoco son lenguas que se correspondan a las lengua orales. O sea, no es que haya una o más lenguas signadas para el español, otras para el francés... ni nada parecido. Por ejemplo, la lengua de signos hablada en la República Dominicana y Haití es la misma que la que se habla en EUA, y la lengua que se habla en Valencia está más emparentada con la española, que no con la catalana.
#56 Sí, reconozco que variantes no estuvo bien empleado. Las lenguas de señas son lenguas en sí mismas y no "traducciones a signos" de las lenguas orales. Lo que no quita que luego pueda haber grados de inteligibilidad entre ellas, como en el ejemplo que pones de la lengua de señas valenciana y española.
#17#23 Lo jodido Maroto es que la lengua de signos española no es única, esta la valenciana, la castellana, la vasca... (casi como idiomas locales), lo se porque un amigo es intérprete y me lo dijo, al principio pensaba que se trataba de la que ha puesto #5 pero no, es más salvaje si cabe
De hecho, las lenguas de signos tampoco son universales para cada idioma, sino que hay en español varias variantes:
Idioma de Señas de Nicaragua (ISN)
Lengua de señas argentina (LSA)
Lengua de Señas chilena (LSCH)
Lengua de Señas Mexicana (LSM)[1]
Lengua de signos española (LSE)
Lengua de señas venezolana (LSV)
Lengua de señas peruana (LSPE)
El caso de Nicaragua es el más curioso pues empezó con la Revolución Sandinista desde cero y es muy diferente a las demás lenguas de signos hispanas.
#55 Veo que eres simplemente gilipollas, y tienes un "poblebma"
Estoy seguro de que tú saliste de tu basura.
Por cierto...
Mañana viuene el papa.
Te convido a chuparle la polla.
Es lo que os gusta. ¿NO?
Respecto a tus comentarios, no voy a caer en tus insultos y descalificaciones infantiles. Pero que sepas que no se puede insultar a los demas usuarios segun las normas del sitio.
Vaya gilipollez más grande, y eso que a mí me gustan las gilipolleces, pero esto ha superado el límite de la tontuna. Ale, ¡meneemos todos los signos! Buen verano.
Comentarios
En la lengua de signos yanki; la lengua de signos no es una lengua universal.
Y 'abortar', en la lengua de signos española es así: http://www.sematos.eu/lse-p-abortar-1077.html
leed a #5
#5, mira, y yo pensaba que la lengua de signos era universal, que se hablaba igual en todo el mundo...
A ver... yo opino que quien se vea en el trance de abortar, tiene que poder hacerlo, pero... todos estamos muy grandes ya, no hay nadie que piense que es "eliminar un coágulo", todos sabemos muy bien en qué consiste el aborto, otra cosa es que, en ocasiones, pueda ser preciso o... preferible. Un mal menor.
#11 No des las cosas por hecho, cada cual tiene su opinión.
#11 Un aborto también puede ser espontáneo.
#46 En inglés se usan dos palabras diferentes: 'abortion' y 'miscarriage'.
#11 es lo más normal del mundo abortar durante los tres primeros meses de embarazo de manera natural , de ahí que hasta los tres meses (que la cosa no es segura) las madres no suelan dar la noticia
#5 He añadido que se utiliza en Estados Unidos; soy desconocedor de las variantes que puedan existir por países.
#13 #17 Uf... diría que hay por aquí un gran desconocimiento.
Nada de "variantes". Lenguas diferentes, con sus dialectos correspondientes. Por ejemplo, la lengua de signos americana (la de EUA) desciende de la lengua de signos francesa, nació como un dialecto de esta, de manera que, con cierta dificultad, un hablande de LSA podría llegar a entender a uno de LSF. En cambio, no entendería nada de alguien que hable lengua de signos británica.
Y tampoco son lenguas que se correspondan a las lengua orales. O sea, no es que haya una o más lenguas signadas para el español, otras para el francés... ni nada parecido. Por ejemplo, la lengua de signos hablada en la República Dominicana y Haití es la misma que la que se habla en EUA, y la lengua que se habla en Valencia está más emparentada con la española, que no con la catalana.
#56 Sí, reconozco que variantes no estuvo bien empleado. Las lenguas de señas son lenguas en sí mismas y no "traducciones a signos" de las lenguas orales. Lo que no quita que luego pueda haber grados de inteligibilidad entre ellas, como en el ejemplo que pones de la lengua de señas valenciana y española.
Salut!
#56 Vigila tus tildes y tus espacios. Porque no te entiendo.
#60 Perdona, de qué me hablas?
#5 Está relacionada directamente con la palabra "embarazo": http://www.sematos.eu/lse-p-embarazo+%5Bgestaci%C3%B3n%5D-2541-es.html
#17 #23 Lo jodido Maroto es que la lengua de signos española no es única, esta la valenciana, la castellana, la vasca... (casi como idiomas locales), lo se porque un amigo es intérprete y me lo dijo, al principio pensaba que se trataba de la que ha puesto #5 pero no, es más salvaje si cabe
Pues anda que "sexo oral" http://www.sematos.eu/lse-p-sexo+oral+%5Bfelaci%C3%B3n%5D-3503-es.html y "sexo anal" http://www.sematos.eu/lse-p-sexo+anal-1660.html , orgía http://www.sematos.eu/lse-p-org%C3%ADa-3567.html , pene http://www.sematos.eu/lse-p-pene-3579-es.html , testículo http://www.sematos.eu/lse-p-test%C3%ADculos-3622.html , y monte de venus http://www.sematos.eu/lse-p-monte+de+venus-3563.html
ala, ya podemos salir a ligar este verano
#19 Por tu culpa me siento como cuando era crío y buscaba palabrotas en el diccionario
#22 #28 http://www.sematos.eu/lse-tema-sexualidad-34.html
#32 No he podido evitar ver el vídeo jajajaja. Castración: http://www.sematos.eu/lse-p-castraci%C3%B3n-1336.html
#19 El de la orgía es muuuuuuuy jevi
#19 http://s6.argim.net/files/w/feel_like_a_5_years_old_meme_240x400.jpg jajajajajajaja! Muy bueno el de la orgía.
#19 genial el de la orgía! Rock and roooooooll!!!!!!
#19 joer, tu como los chavalines, a buscar palabrotas en el diccionario
#19 Me quedo con como se dice cunnilingus
http://www.sematos.eu/lse-p-sexo+oral+%5Bcunnilingus%5D-3502.html
Esto es humor negro? Cómo se diría la palabra "Pederasta"?
De hecho, las lenguas de signos tampoco son universales para cada idioma, sino que hay en español varias variantes:
Idioma de Señas de Nicaragua (ISN)
Lengua de señas argentina (LSA)
Lengua de Señas chilena (LSCH)
Lengua de Señas Mexicana (LSM)[1]
Lengua de signos española (LSE)
Lengua de señas venezolana (LSV)
Lengua de señas peruana (LSPE)
El caso de Nicaragua es el más curioso pues empezó con la Revolución Sandinista desde cero y es muy diferente a las demás lenguas de signos hispanas.
#17 Es decir que un sordo nicaragüense no se entiende con uno español
¿Y hay que hacer el gesto del bebe para decir que "Debido a problemas técnicos el piloto ha decidido abortar el despegue en los últimos segundos"?
Me parece que el signo sólo recoge una parte del significado.
¡Qué fuerte!
No se me el vídeo en linux pero vamos
disconubes pareces el perro verde de Internet, donde leches pillas estas cosas
#3 Vichejo, insiste con tu sistema operativo, que a mí sí se me ve en Linux.
#8 gracias por la ayuda en FF si que se ve, por cierto ya les vale no? parece que ha hecho el idioma un católico de hazte oir
#3 Yo lo veo, prueba a instalarte una versión reciente de Firefox o Chromium.
Yo el gesto lo veo práctico... pero ¿es necesario poner esa cara de asco al hacerlo?
#18 Hombre, tampoco va a poner cara de que le inunda una felicidad exacerbada. Además esa misma cara la pone en muchos más vídeos.
#15 Abortar en español no implica la voluntariedad. Imagino que aborto voluntario será con 2 palabras.
¿Y?
No entiendo muy bien donde está la noticia o de que va esto.
No lo pillo. ¿Qué tiene de especial? ¿Esto por qué está en portada? Tengo miedo...
Seguramente sea la mezcla de otras dos palabras. Lo primero que hace su usa para "bebé":
http://www.handspeak.com/word/index.php?dict=ba&signID=11
Posiblemente el otro gesto también tenga otro significado por si mismo, pero no lo encuentro.
En francés es algo más abstracto:
http://www.sematos.eu/lsf-p-avortement-8720-fr.html
#33 A mi me parece que más bien es mucho más técnico.
Más claro agua: crisis económica en lengua de signos: http://www.sematos.eu/lse-p-crisis+%28econ%C3%B3mica%29-3295.html
Sólo le falta hacer una "butifarra"
Alguien debería de inventar un lenguaje de signos universal.
#50 Ah, ¿Entonces que se hace aqui? Pregunto...
#52 Flipante que para eso no haya ya un lenguaje internacional...
#53 Se interrumpe el embarazo. Nadie tira nada a la basura.
#54 Bueno es que para eso se tiene que desechar el feto, ergo lo tiras a la basura. ¿Porque usas eufemismos? ¿Que se hace con él sino?
#55 Veo que eres simplemente gilipollas, y tienes un "poblebma"
Estoy seguro de que tú saliste de tu basura.
Por cierto...
Mañana viuene el papa.
Te convido a chuparle la polla.
Es lo que os gusta. ¿NO?
#59 Lee, por favor: http://es.wikipedia.org/wiki/Aborto_inducido
Respecto a tus comentarios, no voy a caer en tus insultos y descalificaciones infantiles. Pero que sepas que no se puede insultar a los demas usuarios segun las normas del sitio.
¿no es universal el lenguaje de signos?, mira que somos idiotas las personas...
McDonald's: http://www.handspeak.com/word/index.php?dict=ma&signID=3523
#4 ¿Macdonals?, mas parece aborto de mellizos.
Esta también tiene su miga: http://www.sematos.eu/lse-p-bestialismo-1332.html
Vale, entonces podemos concluir que las lenguas de signos deben ser lo más descriptivas posibles. Es lógico.
Por lo menos son directos y no utilizan eufemismos como interrupcion voluntaria del embarazo y cosas asi
Queda claro entonces (por si había alguna duda) que el inglés es un idioma de bárbaros, no?
¿Y cuál es la noticia? ¿Que los sordos también hablan? ¿o que no usan tantos eufemismos?
Y la frase "meapilas reprimido e hipócrita que bombardea países para compensar su complejo de pichacorta" como se dice? Agitando la bandera de USA?
¿Cual era el juego en el tenías que decir la palabra por señas? Estoy viendo unas cuantas y son de cajón.
¿Va en serio?
Aunque visualmente se entendería más o menos bien.
Se puede decir más alto pero no más claro.
http://bit.ly/pXrtc0
Esta otra no la entiende ni dios (a menos que te la chiven, claro):
http://www.handspeak.com/word/index.php?dict=se&signID=1929
... en cambio esta ya va siendo un pelín más expresiva:
http://www.handspeak.com/word/index.php?dict=pe&signID=3712
La seña para 'miscarriage' (aborto espontaneo) es similar pero creo que el verbo es diferente. Miradla: http://www.handspeak.com/word/index.php?dict=mi&signID=5423
Osea que en Estados Unidos los tiran a la basura?
Aquí no.
Las cosas directas y sin eufemismos.
Vaya gilipollez más grande, y eso que a mí me gustan las gilipolleces, pero esto ha superado el límite de la tontuna. Ale, ¡meneemos todos los signos! Buen verano.
Mejor definición imposible.
Y es que una imagen vale más que mil palabras.
Otra cosa es que haya tanto "ciego" que no entienda ni el lenguaje de los signos.
Los sordos son verdaderamente directos y concisos.
#6 No mezcles compadre, que en la mezcla está el demonio.
#7 Con lo que debe costar la lengua de signos, como para ponerse a decir "interrupción voluntaria del embarazo"...