La Fundación del Español Urgente recuerda que no debe emplearse el adjetivo sorpresivo como sinónimo de sorprendente. Es frecuente escuchar o leer en algunos medios de comunicación frases como: «Sorpresiva parada del meta cántabro» o «Su exposición me pareció sorpresiva». Sin embargo, aunque sorpresivo se emplea a veces como sinónimo de sorprendente ('que sorprende o admira'), el Diccionario panhispánico de dudas recomienda usarlo únicamente con el sentido de 'inesperado o que se produce por sorpresa'.
Comentarios
Cuentan que el escritor mexicano Alfonso Reyes fue sorprendido por su mujer, en la biblioteca de su casa, en situación, digamos, indecorosa, con su secretaria.
Su mujer, estupefacta, acertó a decir:
- Estoy sorprendida.
El interfecto, con gran entereza, pese a lo comprometido de la situación, apostilló:
- Estarás estupefacta; el sorprendido soy yo.
http://desequilibros.blogspot.com/2009/09/sorprendido-o-estupefacto-o-siempre-hay.html
Visto en: ¿Sorprendido o estupefacto? [Humor]
¿Sorprendido o estupefacto? [Humor]
desequilibros.blogspot.comLeyendo el comentario de #3 veo otro uso erróneo de una palabra: los interfectos no pueden apostillar nada.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=interfecto
#4 Tienes razón, pero creo que el error proviene de algo que se comenta en el DPD:
interfecto -ta. Su significado etimológico y propio es ‘[persona] muerta violentamente’: «El interfecto ofrecía signos inequívocos de haber fallecido por asfixia» (CBonald Noche [Esp. 1981]). En el habla esmerada debe evitarse su uso con el sentido impropio de ‘individuo del que se está hablando’, frecuente, con intención humorística o despectiva, en el habla coloquial: «“Su frescura es ideal para este tema”, comenta el interfecto» (Mundo@ [Esp.] 1.7.01).
Uso, este último que, en mi opinión, antes o después habrá de ser recogido por la Academia.
Es una buena aportación, yo mismo no lo tenia en cuenta esas diferencias, aunque en el office la palabra sorpresivo no me da sinónimos. En el comentario #3 hay tantas comas (,) que alcanzaría para una familia comer.
Como tampoco lo son "vergonzoso" y "vergonzante", que a la gente le ha dado por utilizar indistintamente.
Sorprendente!!
En esto de las correcciones semánticas me quedo con la que hizo el señor Cela:
"Otra de las anécdotas más llamativas respecto a su persona la protagonizó igualmente como senador y con el señor Xirinacs. Estaba el escritor dando cabezadas en plena sesión parlamentaria cuando el sacerdote le importunó con la pregunta: «¿Está usted dormido?». A lo que el Nobel le respondió: «Monseñor, no estoy dormido, estoy durmiendo». El mosén le replicó: «Es lo mismo, ¿no?». «No, monseñor, son cosas distintas», instruyó al religioso don Camilo: «No es lo mismo estar dormido que estar durmiendo, de la misma manera que no es lo mismo estar jodido que estar jodiendo»."
http://es.wikipedia.org/wiki/Camilo_Jos%C3%A9_Cela