Hace 13 años | Por Peka a josusierra.wordpress.com
Publicado hace 13 años por Peka a josusierra.wordpress.com

Me preocupa el falso y tendencioso mensaje que se envía últimamente desde Educación, a raiz de los resultados de la Evaluaciòn General de Diagnòstico (Informe aquí). El mensaje consiste en “dejar caer” que la inmersiòn en euskera (modelos B y D) tiene un precio: el de obtener peores resultados en las competencias básicas porque “el euskera ocupa lugar”, la educación bilingüe requiere “un gran esfuerzo”, etc. Estas palabras, casualmente coincidentes con la idea del grupo Libertad de Elecciòn y el PP vasco, además de no ser ciertas,...

Comentarios

Xenófanes

#22 Cierto. La generación espontánea en toda su gloria.

D

#16 hablaba de la web de la xunta de educacion http://www.edu.xunta.es/web/ ( por ejemplo)

Ya ves lo que cuesta poner una traduccion al castellano, nada.

#15 es sencillo, yo soy asturiano. Un gallego en asturias no tendra ningun problema, ni un canario, ni un madrileño, el bable esta en las aulas, como lo esta el ingles. No tenemos esos problemas.
Y lo que ocurre, es que yo no soy extranjero en galicia, y tendria que tener los mismos derechos que un gallego.

Yo seriamente veo que,
a) se le ha dado la vuelta a la tortilla, discriminacion negativa del franquismo que nadie niega( y tambien ocurrio en asturias) discriminacion positiva hoy en dia. Yo eso lo veo mal, pero ese es otro tema.
b) cuando se habla de bilinguismo se hace para potenciar el gallego dando por sentado que el castellano ya se domina, pero no se ofrecen otras posibilidades por lo que al fin y al cabo se impone el bilinguismo( y cada vez mas radicales piden que solo se hable en gallego) El fin no es tanto una sociedad bilingue, que ya lo es, como una galicia en galego.
c) me siento ciudadano de segunda mientras no tenga un minimo de gallego, no en la calle, la gente es muy comprensiva y si ve que no le entiendes busca la manera de que lo hagas( utilizando la lengua comun), por norma general.

Y te olvidas de varios detalles, que tal vez no sean un problema de masas pero que existe.
¿Que ocurre si vienes con un chaval de 14 años y se encuentra con las asignaturas importantes en gallego? que suspende sin culpa ninguna

El chaval que inicia su escolarizacion en galicia no va a tener problemas, mas alla de que no sea su lengua materna y los padres no puedan ayudar( o tengan que tragar y aprender gallego, por eso se habla de imposicion pero el problema sera mas de los padres). El que viene de fuera si, sobretodo a ciertas edades. No hablamos de ir a francia, o ir a inglaterra, hablamos de mudarnos dentro de un pais por trabajo a la comunidad vecina.

Yo veo una discriminacion linguistica importante aunque no sea masiva, que se solucionaria simplemente, admitiendo ambas lenguas como validas y sin imponer el bilinguismo, el que crea que es bueno para su crio adelante pero que haya otras posibilidades. Siempre desde el respeto a las personas.
Nunca vere razonable que la informacion de los centros de por si sea en gallego a peticion del gobierno, no como una evolucion natural si no impuesta desde la xunta. Todo en ambos idiomas( por lo menos lo que parte de instituciones gubernamentales) y que cada cual use el que quiera, sin intentos de potenciar uno u otro de manera artificial.

Y por no hablar de la constitucion que da derecho a usar el castellano, ese derecho constitucional como tantos otros se ignora. Un chaval tiene que tener derecho a aprender en castellano( y en mi opinion tambien en gallego, pero no creo que se deba exigir el gallego).
Sinceramente, yo veia todo estoy muy bien, hasta que vine a vivir a galicia y me encontre con mas problemas que virtudes

D

#19 Pero que digas que eres asturiano y que no entiendes gallego, me parece una mentira o falta de ganas de entenderse

Cuando dices gallego, no te referirás a lo que usa la TVG, no? Porque si es así, estoy de acuerdo en que cualquiera puede entenderlo.

Pero el gallego de verdad es otra cosa, y eso sí es un poco más difícil de entender, hasta para un asturiano. De todas formas, como dices, habiendo voluntad de entenderse, los problemas no son tan grandes.

outravacanomainzo

#42 Si por gallego de verdad te refieres a la rama lusista, o al portugués... pues no lo entiendo ni yo que soy gallega y he crecido "hablando gallego de pueblo". Pero el gallego de la gallega(como tu dices) se entiende bien salvo alguna cosilla, el gallego de las aldeas se entiende bien salvo alguna cosilla, el gallego de los documentos de la xunta se entiende bien salvo alguna cosilla...
Así que efectivamente, creo que son pocas ganas de entenderse(y más siendo asturiano).

D

#46 es que tengo derecho a entender hasta las cosillas.. mas cuando se trata de temas de la administracion.
Pero bueno ami me cuesta muchisimo leerlo, y no tanto cuando es hablado, de ahi mi queja por ejemplos como la web de la xunta de educacion en galego(y la de la xunta.es no,¿ por que sera?)
Al final acabo entendiendo, dando mil vueltas preguntando, pero seria mucho mas facil y justo que se usasen ambas lenguas en este caso¿ no crees? Y como digo, los anuncios que hay por las paredes, tampoco cuesta nada antes de imprimir con el word poner su traduccion al castellano abajo.
Pero en definitiva es mi derecho, y bueno yo no soy el unico que lo reclama ahi esta galicia bilingue tachada de fascista por pedir algo parecido. Vamos que no es un problema que tenga yo solo.

D

#46 Me refería al gallego que hablas tú, el de pueblo, no creas que es tan fácil de entender para gente de otros lares, porque la pronunciación es bastante "cerrada" (yo prefiero decir auténtica), al contrario de la pronunciación de la TVG, completamente castellana (muchos no saben ni pronunciar la x).

Los lusistas (o por lo menos yo) es lo que intentamos hablar, otra cosa es cómo lo escribamos

D

y #15, es cierto lo del nivel de ingles, cuando vivi en inglaterra aprendi mas en unos pocos meses que en todas las clases que di de ingles en toda mi vida. Pero en galicia usais el gallego, aunque se use mas el castellano hay mas canales para aprender gallego y hablarlo que con el ingles( por no hablar de la diferencia entre profesores nativos y los profesores de ingles que tenemos en españa). No creo que sea comparable Y no creo que haga falta potenciarlo artificialmente para que se siga hablando. Por que me da ami la impresion, de que lo que se quiere, es que el gallego acabe desbancando al castellano en las calles, no pasaria nada si fuese por evolucion y no de manera artificial por impulso de la xunta y deseo de 4 politicos.

Se quiere que se hable mas, no es una cuestion de que no se hable si no de forzar a hablarlo, por eso de primeras la informacion de la xunta esta en gallego, sobretodo en centros educativos( es mas facil que los niños siguan hablando gallego de adultos a que los adultos empiezen a hacerlo).Cosa que no ocurre cuando hay libertad, pues la mayoria de la gente y negocios hablan y rotulan en castellano, o en las dos lenguas, por que es mas rentable, lo entiende mas gente.

Andair

#51

¿Os habéis preguntado alguna vez por que los médicos del país vasco casi ninguno habla en euskera y sin embargo todos trabajan?

Soy médico vasco y navarro, y el 78% de los licenciados que salen de la UPV/EHU sabeneuskera y hablan euskera.

Y si algún día tuviera que elegir hablar un 3º idioma probablemente elegiría una de estas lenguas ,pero por que yo quiero no porque me lo impongan. O vosotros creéis que los políticos que votáis que tanto defienden estas lenguas llevan a sus hijos a un colegios cuya lengua primaria es el catalán ,gallego o euskera, incluso el español.

En las ikastolas se imparten cuatro lenguas, se enseñan las asignaturas en inglés y euskera, y el castellano como asignatura y el francés como asignatura y una asignatura en ese idioma. ¿Eso es útil?

Fdo.

Médico especialista en microbiología y parasitología.

P.D: Y además los médicos euskaldunes celebramos una vez al año un congreso de la OEE o Instituto para la Euskaldunización de la Sanidad.

progresismo2.0

#53 Os esperaba, por que a mi primo le dictaron el examen de cabo a rabo para que hiciera una sustitución.
Raro Raro Raro
Y cuando digo hablar euskera es hablar, no decir 2 palabras.
Como las puedo decir yo cada vez que voy a basauri.
Y te digo y repito que yo no estoy en contra de las lenguas autonómicas.
Estoy a favor de ellas pero que dejen decidir

Andair

#54 ¿le dictaron un examen?

Me he perdido...

P.D: En la bolsa de sustituciones se valora en el euskera, pero de requisito nanai, ni para ser médico rural, un grave error.

EDITO:

Y cuando digo hablar euskera es hablar, no decir 2 palabras.

Cuando digo hablar es mantener conversaciones fluidas con normalidad. Y si, el 78% de los que acaban medicina en la UPV/EHU saben euskera y así lo demuestran (y sacan mejor nota el MIR la línea de euskera, todo hay que decirlo)

P.D: ¿Tú sabes que en el País Vasco hay tres líneas educativas que permiten elegir la lengua?

alephespoco

A mí, sinceramente me huele a cuerno quemado que en el Pais Vasco, que hay una de las menores tasas de fracaso escolar, se dé el caso de que en un informe la educación tenga peor situación que otras.

Aparte, ¿Esta no era la gente (celaá) que hablaba que nada de bilingüismo, que hay que buscar el trilingüismo (ingles+euskera+castellano)? aaahhh no... el tema del bilingüismo lo dejamos sólo cuando queremos meter cizaña contra el euskera

Además, las matriculaciones en modelos B y D suman más del 85% de los matriculados del año pasado : http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_en_el_sistema_educativo , tan mal no estará la cosa como nos quieren hacer ver, ¿verdad?

SirLebert

leyendoos dais a entender que el nivel de ingles en españa es la ostia, solo con primaria ESO y Logse, nada de extra escolares, vivo en Edinburgh, y os digo que el nivel de los españoles deja muuuuuuucho que desear, y la diferencia entre vascos y andaluces (por poner la mayor distancia posible) radica en su acento, no en los conocimientos

el euskera no es un idioma impuesto, es el idioma que se hablaba en euskadi y territorios cercanos desde antes de que el castellano existiese, asi que decir que el euskera es un idioma impuesto es faltar a la verdad, mas que nada recordando que el euskera fue hasta hace menos de 40 años idioma prohibido

D

#94 Tradúceme ciertas expresiones formales del japones, únicas en el hablante , si puedes, claro . Ah , que no puedes . No me jodas, pero si ni siquiera en el inglés existe algo para usted (you sirve para todo ) , y tampoco existe algo como "hika" (2 persona muy informal , pero directa ) en el castellano . Y lo de "eh, tú" no sirve . Y eso en los ejemplos más simples. Mejor no te expongo los mas complejos .
#96 Sure, now I am speaking with a Naperville (Michigan) girl on Skype . The standard spaniard could't do that so often .

D

#97 si la cultura de un pueblo le hace tener particularidades linguisticas, esas particularidades evolucionaran aunque pierda su idioma sin perder su cultura.
Por ejemplo pueden quedar ciertas expresiones o palabras como pasa en asturias, que hablamos castellano pero tenemos algunas expresiones en bable que usamos casi todos( muy poca gente habla bable y no hay drama ni perdida cultural salvo para los nacionalistas casualmente). Asi que no no se pierde, evoluciona, si una cultura tiene una necesidad se adaptaran en el nuevo idioma.

De todas formas la cultura evoluciona, yo no voy a defender el pensamiento unico obviamente, pero tampoco voy a defender que cada rebaño tenga un redil. Y cuando se habla de usar la misma lengua, no se habla de pensar igual, bestir igual, renunciar a tus creencias, etc. Se trata de comunicacion

Resumiento si mañana desapareciese el euskera y alguien tuviese la necesidad de expresar algo que no tiene forma de decir en el castellano, se crearia esa expresion de nuevo( o se mantendria la antigua) teniendo un idioma comun( y de manera expontanea, por una cuestion cultural, sin imposicion alguna), si de verdad esas diferencias linguisticas son culturalmente importantes se mantendran, pero con una lengua comun que permitira a todo el mundo entenderse aunque existan localismos.

La cultura propia no muere con el idioma.

e

como he dicho en mil ocasiones, mi sobrina va a colegio publico bilingüe. como es público, tienen que aceptar a cualquier niño en edad escolar. eso implica a los hijos de inmigrantes, que aterrizan aqui con 8, 9 años... y con su unico idioma materno. tal vez algo de castellano, o solo castellano.
entonces mi sobrina, con 10 años, quiere estudiar una asignatura en euskera. los padres protestan porque sus hijos inmigrantes no entienden. pues nada, damas esa asignatura en castellano. y esta otra tambien...a tomar por culo el bilingüismo
los padres que quieren 2 o 3 lenguas en la escuela protestan: la solucion es ir a un colegio privado, donde el dinero sea impedimento a que entren niños que no dominan los dos idiomas oficiales de la comunidad.
total, que las amigas de mi sobrina, pasan poco a poco a la educacion privada, dejando la publica como gueto para inmigrantes.
tras 3 años resistiendose, mi hermano ha tenido que llevar a su hija a un colegio privado...y ahora es ella la que va atrasada, haciendo un soreesfuerzo por alcanzar al resto de sus compañeros.
por cierto, habla muy bien inglés, euskera y castellano

C

#35 Sabes perfectamente que eso que cuentas es algo minoritario en Euskadi. En Donosti sólo conozco un colegio público en el que el euskara no sea lengua vehicular, está en la calle Prim y esta repleto de hijos de inmigrantes. Privados hay unos pocos más, pero tampoco muchos.

Shark733

#75 Creo que en parte de francia se habla euskera, igual que catalan, y alli no saben castellano, sino que en sus territorios sabran euskera/frances y catalan/frances, aqui tienes de que sirve un idioma que se reparte en distintos estados con diferentes lenguas.
Por cierto, todos los que saben euskera saben castellano, entonces, que en euskadi solo se use el euskera, el castellano lo tienen para cuando salgan y no les entiendan
Yo solo veo ventajas en saber idiomas

D

#88 Si la mayor ventaja que ves al euskera es que puedes hablar con algunos habitantes franceses, aprende frances que podras comunicarte con decenas de millones más y podras acceder a toda la literatura francesa.

D

#90 Exacto, pero nahh no se puede porque te salen con lo mas retorcido, el tio me dice que puede hablar con cuatro tipos de francia; joer, aprende frances, y tienes francia, media africa, y algunas zonas de estados unidos, canada, y europa!!!!
Pero nahh es imposible el dialogo con los que salen de las ikastolas. Muchos años de comida de cerebro.

D

#88 y para los que son españoles que no saben euskera??
Por eso dije 3 o 4, alguno habra; que habra 10mil?, 20mil?
ok, alguno hay; compara eso con cientos de millones, creo que sales mal parado.
ES VENTAJAS saber idiomas, eso nadie lo discute; y yo no lo discuto.
LA DESVENTAJA es que EXISTAN tantos idiomas; y la desventaja es PONDERAR un idioma menor, contra otro superior. O perder el tiempo con uno menor contra otra infinitamente superior.
Es como que me digas que es una ventaja saberte los 100 standares sobre algo tecnico, yo que se, lo que se te ocurra. CLARO QUE ES UNA VENTAJA, pero es mejor que solo haya un standard; entiendes la diferencia?

Shark733

#89 Pues mira que quieres que te diga... que se haga como hace 30 años y se estudie el sabado, unas 6 bonitas horas de sabado para ingles, ah, que no... bueno, pues entonces quitamos galego/euskera/catalan/loqueseay tambien quitamos el castellano, total, los jovenes aprenderan inglés en la escuela, y castellano en casa, seran un buen puente entre los que solo sabran castellano y los que solo sabran inglés, no habra ninguna brecha.

#91 Fijate en lo que dices, te preocupas (como debe ser) por los españoles que no saben euskera y vayan a euskadi, pero no te preocupas por los vascos que tienen como lengua materna el euskera, y con la que se sienten comodos, te cargas libremente 1, 10 o 1.000 lenguas, y tu te quedas tan ancho?

D

#93 ya, pero es que con unos afectas a miles, con otros a millones; es una cuestion de numeros; que es mejor que unos pocos se tengan que comunicar en español (como si eso fuera tanto sufrimiento), o que hagas que unos muchos no se puedan comunicar bien en ingles? Con tu argumento se tendria que mantener artifialmente todo. Y no, la evolucion del euskera es a desaparecer; convive con otro idioma que lo hablan todos los que hablan euskera, y unos cuantos cientos de millones mas; no le queda otra; subsiste por la presion politica. Si un idioma tiene que sobrevivir con la fuerza de la politica; es que ya esta muerto. La influencia fuera de su zona es nula absoluta. Para que mantener agonicamente algo si sabemos que no puede durar? es mejor saber euskera al 100% y chapurrear el ingles, o saber el ingles casi al 100%????
#99 estas de coña no?

Andair

#100 a ver en las ikastolas (cooperativas docentes de padres de enseñanza en euskera):

*se imparte inglés desde los 2-3 años, en primaria se organizan campamentos de Enjoy English y se imparten durante unos trimestres las asignaturas en dicho idioma (especialmente los inicios de curso)

*se imparten 2 asignaturas en la ESO de inglés y en bachiller trimestres sueltos de otras 2 o 3 (una de letras y otra de ciencias normalmente)

*se imparte francés como asignatura (ESO y Bachiller) y una asignatura durante la ESO en francés (trimestres sueltos en bachiller)

¿QUE MÁS QUERÉIS? se terminan dominando 4 idiomas, yo tengo el CAE (inglés) y el EGA (euskera), y además sé, hablo y escribo francés y castellano, ¿que más se espera de la media?

P.D: Y he tenido oportunidad gracias a las becas del Gobierno Vasco de hacer masters en el extranjero (Reino Unido) e investigar (Francia); y estudié medicina con la beca de la ikastola.

Shark733

#100 depende de tus intereses, si te vas a vivir a China o EEUU, el inglés sera más util, si te quedas en Euskadi pues el inglés sera util, pero el euskadi más.
Por cierto supongo que tu idioma materno es el castellano y que solo tienes ese idioma como propio, aún que sepas inglés bla bla bla, conoces el castellano al 100%? no, un doctorado en filologia castellana conoce al 100% el castellano? no, conociendo el 50% de la lengua ya te sirve (y es mucho), por suerte, la gente usa 2 sinonimos como mucho, no los 20 que hay para cada palabra, de que te sirve saber más si los otros no lo entienden?
Entonces, es más util conocer un 50% de castellano, un 30% de euskera y un 20% de inglés que un 80% de castellano y un 60% de inglés, ya que con unos minimos ya vives.
Yo por ejemplo, como bilingüe, me falta mucho vocabulario del castellano, igual que mucho de catalán, y hay palabras que conozco en un idioma pero no en el otro, y luego, podemos decir que a un nivel inferior, tambien se inglés, bien, no voy a poder dar una conferencia en inglés sobre energia nuclear, pero si puedo ir a cualquier sitio y entenderme sin problemas.

Si tu puedes ir a Euskadi, y te entienden en castellano, porque te molesta que el tipo además sepa euskera y lo use con quien le entienda?

M

#91 #86 ¿Y que tiene que ver que una lengua la hablen 1 millon de personas y otra la hablen 500 millones de personas? ¿Acaso vais a hablar en la lengua de 500 millones de personas con todas ellas?

Suponiendo 1.000 personas, y hablando 30 minutos con cada una de ellas, tardarias aprox. 20 dias.
Suponiendo 10.000 personas, y hablando 30 minutos con cada una de ellas, tardarias aprox. 208 dias.
Suponiendo 100.000 personas, y hablando 30 minutos con cada una de ellas, tardarias aprox 2083 dias (5 años aproximadamente)

---- Hasta ahora, tanto en euskera como en castellano te podrias comunicar durante 5 años sin parar, con hasta 100.000 personas, puesto que de momento hay 100.000 hablantes de cada una ----------

Suponiendo que el numero de hablantes de euskera ronda los 1.500.000 personas, 30 minutos hablando con cada una supondria 31250 dias (85 años aproximadamente).

Hasta ahora, ambas lenguas te van a servir para comunicarte con el mismo númerod e personas, demostrado matemáticamente. conclusion: "No hay lenguas superiores ni inferiores, todas las lenguas son iguales".

D

#101 jaja, calmate hombre, no te sulfures.
De verdad que me vas a usar el argumento de #99??? estas tambien de coña no??
Genocidio linguistico??? estas enfermo.

ElHard

Resulta obvio que estudiar en una lengua que no es la usas habitualmente te dificultará las cosas más que facilitártelas ¿no? Pues el nacionalismo se empeña en lo contrario. Y para contrarrestar esa lógica siempre oirás aquello de "O hablas euskera, o no podrás ser ni barrendero", con todos mis respetos hacia los barrenderos. Educación y política... mala mezcla.

estoyausente

Pues creo que las comunidades con lengua propia deberían de aprovechar al máximo esa ventaja. Saber varias lenguas te abre la mente y es más sencillo aprender una 3ª, una 4ª... Me hubiese gustado que desde pequeño me enseñasen -de verdad- una segunda lengua. Y un inglés como Dios manda, pero eso es otro tema.

D

No entiendo los votos negativos a budathecat por opinar diferente a vosotros, porque que yo sepa no ha faltado al respeto. Y sí, el euskera en el Pais Vasco se ha impuesto a base de talonario.

Yo soy de la generación de poder aprender en todo en castellano, ahora ríete tu sí quieres dicho modelo, o te gastas un pastón en la privada o nada. Y sobretodo en Alava, región donde nunca se ha hablado lo que intentan (y logran) imponer. También vi como lo iban imponiendo en la administración pública, y gracias a dios que mis dos padres médicos ya les pillo mayores, y se libraron de aprender el idioma, porque es duro de cojones, y no están para esos trotes.

Muchos decís que no cierran fronteras el bilinguismo, pero yo lo veía cada día por mi padre, pues le tocó varias veces supervisar exámenes para las plazas. Ver como gente preparada hasta decir basta perdía su plaza, y la perdía por otra persona con menos conocimientos médicos pero con mejor dominio del vasco. Por no hablar de titulados de Zaragoza que eran automáticamente rechazados (y cuando están faltos de personal, lo cual es peor). Entonces es cuando entiendes la rabieta que les entró a los mañicos diciendo que no aceptarían médicos formados en el PV... dudo que lo llevasen a cabo, pero razón no les faltaba del todo.

Protestamos a diario de la fuga de cerebros en España. Pero en el Pais Vasco es aun incluso peor, pues no solo se van de vez en cuando los jóvenes, si no que su muchas veces la barrera del idioma les cierra la frontera a los pocos que quieren venir.

Del articulo, pues veo bastante posible que se resientan los exámenes, el vasco es un idioma totalmente diferente al castellano. No es lo mismo un catalan-castellano, o gallego-castellano. Joder, hasta yo sin saber francés, me dan un texto sencillote y puedo ir deduciendo su significado. Pero vasco... A lo que voy, por poner un ejemplo. En Alava, región más castellana donde las haya. La lengua materna ha sido siempre español, por lo que es lógico que se resienta algo tener una educación en euskera. Mi hermano fue al modelo de todo vasco, y los conceptos que puede exponer en vasco, le cuestan muchisimo en castellano. Yo que fui al de todo castellano, ni hablar del lado contrario ya...

outravacanomainzo

#40 Pero reconoces que es más facil para tu hermano cambiar al castellano que a tí cambiar al euskera...¿cual es entonces el problema en que se aprenda en euskera? Supongo que la falta de fluidez es por no usarlo. Y creo que si no sabes francés, por sencillo que sea un texto, es muy posible que la traducción que haces sea absolutamente errónea, igual que sucede con el portugués, que siendo muy similar al gallego(hay quien dice que es lo mismo) o el castellano, tiene palabras que siendo muy similares(o iguales) no tienen el mismo significado... ahora sólo me vienen dos ejemplos:
- preto en portugués es "negro", en gallego es "cerca"
- exquisito a un portugués no se lo digas que seguramente(a no ser que sepa lo que significa para nosotros) se ofenderá porque significa algo así como raro o extraño.

D

#45 Preto también se usa en gallego como negro (más bien como oscuro, mouro), por lo menos en el gallego que se habla en Asturias.

Pero sí, gallego y portugués, a pesar de todo lo que tienen en común, también tienen falsos amigos (un ejemplo es ese que pones de exquisito).

Andair

#40 Y sobretodo en Alava, región donde nunca se ha hablado lo que intentan (y logran) imponer (...) La lengua materna ha sido siempre español, por lo que es lógico que se resienta algo tener una educación en euskera.

¿Perdona?

#49

Pero lo que no puede ser es hipotecar toda la educación del niño para que los niños tengan un nivel "perfecto" de euskera

Muchos con que los del modelo A supieran balbucearlo me conformaría.

Teofilo_Garrido

#50 Porque sin duda en el modelo A se peca en el defecto (critico el exceso y el defecto) que yo criticaba.

Eso no le resta razón a lo que yo decía en #49

D

cuanta gente a nivel mundial estudia euskera que no sea de la zona del pais vasco??? 5 personas?, 100? 1mil?.
Eso demuestra la estupidez hasta que niveles llega.....
En vez de reforzar el ingles, o dar caña con matematicas; o caña con aleman, o frances..
EL TIEMPO es limitado, los recursos finitos; no se puede dar todo; pues mejor dar lo mas importante; pero nahh, imposible; menos mal que en este tema soy optimista, y lo que no puede ser; no sera; tarde o temprano se impone la cordura.

D

Deduzco del artículo que el autor propone y defiende que los alumnos del modelo B y D hagan las pruebas en castellano. ¿Y éso no le supone cierto grado de frustración?

El problema desde luego no es el de la inmersión en el ámbito educativo sino de la no inmersión fuera de él. Al fin y al cabo muchos estudiantes de esos modelos no tienen el euskara como lengua materna.

No obstante tampoco veo que el mayor esfuerzo al que se refiere la consejera sea un problema. Estudiar siempre supone un esfuerzo en mayor o menor medida (cuanto menor mejor creo yo pero ese es otro tema, y no me refiero a reducción de materia precisamente como parece sugerir el autor).

Partiendo de ese handicap (expresarse en una lengua que no es la materna) los resultados no serían comparables y ahí yo si coincidiría con la apreciación de la consejera. Adenás no podría estar más de acuerdo con el autor del artículo al decir cuando hablamos del euskara entra la política, pero creo que él mismo también peca de ello.

D

#64 Me refiero a la problemática de informe PISA, a la elección del idioma del examen, que es básicamente el meollo del asunto al que se refiere al autor del blog para atacar a la consejera de Educación del gobierno vasco.

Según la consejera Isabel Celaá, dijo que los malos resultados se debieron a una "decisión errónea del anterior Departamento, que permitió a los centros elegir en qué idioma realizar la prueba". De hecho los resultados del País Vasco fueron suprimidos de dos de las cuatro competencias evaluadas (la científica y la social y ciudadana).

Lo cual por otra me llega tengo la duda de saber como y quién evalúa las pruebas, y suponer que también el baremo de evaluación sea homogéneo indistintamente del idioma utilizado porque la realidad es que el País Vasco tiene la tasa más baja de fracaso escolar.

Shark733

#51 Me parece que te inventas lo que quieres... Carod Rovira no ha dicho (almenos en público) esa frase que tu mencionas, sino que el ha afirmado que no es Nacionalista, sino Sobirenista.

alguien algo más arriba ha escrito esta frase: "Un chaval tiene que tener derecho a aprender en castellano( y en mi opinion tambien en gallego, pero no creo que se deba exigir el gallego)."

Yo le pregunto... crees que en Galicia se deba exigir el castellano? en caso de una respúesta afirmativa, porque una si y otra no? no son ambas lenguas de Galicia? (una propia, otra por ley), la común sirve, ¿la propia no? entonces vota (o si no existe crea) un partido que tenga como objetivo que en España se haga todo en inglés, púes es el idioma común de estudio en todo el mundo.

D

#87 Pues no estaria mal un partido politico que se pusiera como objetivo que España sea totalmente bilingue en 50 años por ejemplo. Todo lo oficial, en español e ingles. Las televisiones obligadas a dar un porcentaje de television en ingles; etc etc.
NOS IRIA MUCHO MEJOR, y por que no solo el ingles? porque no se puede pasar de 0 a 100, tienes que pasar primero por 10, 20, 30, etc.
ADemas, nos conviene tener el español como idioma; por su interes mundial, cuando no interese pasariamos al monolinguismo en ingles. YO NO TENGO ningun problema.
Seria malo que de momento, hasta llegar a eso, nos pusieramos como objetivo dar el doble de clases de ingles de las que se dan ahora? claro para eso tenemos que quitar horas de otras cosas; y a ver; tienes estas opciones:
quitas horas de matematicas
quitas horas de lenguaje
quitas horas de fisica
quitas horas de biologia
quitas horas de historia
quitas horas de galleo, euskera, o idiomas similares de importancia nula porque todo el mundo ya te entiendo en el otro idioma...

bueno, te he dejado facil la eleccion.

EL TIEMPO y los recursos, son finitos, para conseguir mejorar el nivel de ingles pesimo que tenemos, o pones mas horas (imposible), o quitas de otras cosas..como por ejemplo, de idiomas inutiles que no amplian tu circulo comunicativo.

progresismo2.0

#87 Mira la sexta."Yo no soy nacionalista, soy independentista"

progresismo2.0

#87 Mira la sexta."Yo no soy nacionalista, soy independentista"
Anteriormente en los tiempos de franco y demas ejemplares el progresismo era el apoyo a los nacionalismos ,porque estaban vetados ,pero como dice el progresismo ,hay que progresar ,y seguir progresando.Y el nacionalismo se ha converido ahora mismo en el mayor conservadurismo existente.
Yo soy un progresista de los tiempos que corren no un antiguo progresista o actual conservador.
Es como decir que los isralitas ahora lo hacen de puta madre en gaza.
No hagas el mal que te hicieron a ti, por que al final se puede volver en contra tuya.Aprende de los errores y no los cmetas tu de nuevo.

D

#75 Pues deja de hablar español y estudia inglés y CHINO , que son MUCHOS MILLONES MÁS , que son a quiénes les tendremos que poner el culo en los próximos años , no te jode ...
Y no , por que la riqueza lingüsitica presupone conocimientos y vivencias diferentes . Pero eso tu no entiendes ni lo entenderás en la puta vida . Y por mucho que te joda, NO SERÁ una muy buena señal, por que será un cultura uniforme, vacia y manejable .

D

#77 No lo entiende ni él ni nadie fuera del nacionalimo cerrado de pueblo.

D

#78 Los idiomas no entienden de naciones . El euskara se habla incluso en Francia . El nacionalismo lo metéis vosotros, no nosotros . Game Over .

D

#79 Es nacionalismo en el momento en el que se trata de forzar a estudiar un idioma que no amplia tu circulo comunicativo.

Es un idioma superfluo e irrelevante ya que toda la información útil a la que puedes acceder o personas con las que puedes comunicarte estan ya dentro del circulo comunicativo del castellano.

D

#81 EXACTO!!! muy bien dicho, no amplia tu circulo comunicativo.
Obligar a aprender un idioma que no te vale para comunicarte con mas gente (o con 3 o 4 siempre habra alguno), es mezquino, inutil, y estupido.
En vez de darles supercaña con el ingles, o que aprendan frances o aleman; les meten la inutilidad del euskera..
ahhh ya, pero los niños euskaldunes saben español, euskera, ingles, aleman y frances perfectamente...anda, irios a freir esparragos.
Esto es un foro libre, y la correcion politica no os va a funcionar.

Gankutsuou

#84 Tu si que eres mezquino, inútil y estúpido.

Ale, ya lo he dicho :_D Proponiendo el genocidio lingüístico y cultural en pos de la productividad. ¿Que te vas a comunicar siquiera con todos los hablantes del castellano? ¿Siquiera con un número equivalente a los hablantes del euskera? A intoxicar a otro lado.

D

#79 El euskera es un idioma inutil, porque solo lo habla gente que ya sabe otro idioma "superior", por lo tanto esta condenado a extinguirse; si ha durado tanto es por la sencilla razon que no llevamos tanto tiempo de era de comunicaciones, internet, y sin fronteras virtuales; y porque lo estan "salvando" los politicos. Pero da igual, lo que no es, no puede ser, y no sera.

D

#82 Esta durando tanto porque es un idioma impuesto.

D

#83 Exacto, lo estan usando politicamente, como hecho "diferencial", sin darse cuenta que estan condenando a generaciones a esa estupidez. En vez de reforzar el ingles. Imagina todas esas horas, euros, recursos, en refuerzo para el ingles; pero nahh hablar con esta gente es imposible, tienen su cerebro lavado.

D

#77 No, porque la importancia de un idioma no se mira por el numero de hablantes, sino por la influencia de las zonas donde se habla; de momento el chino no gana la batalla, quien sabe dentro de 1000 años.
Ademas, es falso que hablar el mismo idioma sea la misma "cultura" (como si eso fuera malo, pero "for argument sake"). POr ejemplo españa, argentina, cuba, chile, peru, ecuador, etc etc, hablan el mismo idioma y tienen culturas muy diferentes.
O estados unidos, canada, inglaterra, nueva zelanda, australia...etc etc
Ingles ya se de sobra, no tengo ningun problema; escribo en español porque estoy en un foro español., OJALA DENTRO DE 100 años en españa se hablara el ingles al 100%, no tendria problemas, aun a costa del español.
Que sea buena o mala señal es cosa de opiniones; YO PREFIERO un mundo con 4 o 5 lenguas, tu uno con 200 o 300; ya esta, son opiniones.
#78 Explicame tu como sabe mas ingles un alumno:
con 2000 horas de ingles; o con 1000 de ingles y 1000 de euskera.
EXPLICAMELO porque no estudie en una ikastola, y no lo entiendo.

D

#77
"Y no , por que la riqueza lingüsitica presupone conocimientos y vivencias diferentes "
¿ una herramienta te da vivencias y conocimientos diferentes?
Yo se castellano e ingles, y el ingles si me ha servido para entender cosas( escritas en ingles) y para hablar con ingleses, pudiendo vivir situaciones que sin saberlo no podria ya que no les entenderia.
Ahora,¿ el ingles me ha aportado vivencias y conocimientos diferentes? no. Ese es parte del discurso nacionalista creo yo..
Y estoy deacuerdo con la persona a la que citas en lineas generales. Ojala el bilinguismo se enfocase al esperanto por ejemplo, por lo menos, tendria un fin practico mas alla del reafirmar las diferencias de una region.

ademas si todo el mundo hablase un solo idioma, sera mucho menos manejable, precisamente por que ya tendran un motivo menos para pelear y un motivo mas para hablar y comprender al vecino.
Imagina poder entender los discursos del presidente de iran, los medios de comunicacion tendrian que esforzarse mucho mas por dirigir a la gente hacia la opinion de buenos malos y los topicos culturales se caerian por que con conectarse a la red podrias hablar con normalidad con gente de todo el mundo y aprender de sus culturas.

D

#94 " los topicos culturales se caerian por que con conectarse a la red podrias hablar con normalidad con gente de todo el mundo y aprender de sus culturas." Las expresiones particulares de un idioma forman tambien la cultura ya que muestran la forma de expresarse de un pueblo . Con un idioma uniforme, se pierden .

C

Lo que esta claro es que un alumno rinde menos si la lengua vehicular de su educación es diferente de su lengua materna. Y eso lo han reconocido los mismos nacionalistas cuando en 2006 hicieron las pruebas PISA casi integramente en castellano cuando la lengua vehicular de le enseñanza vasca es el euskara:
http://www.elcorreo.com/vizcaya/20071206/pvasco-espana/gobierno-vasco-hizo-castellano-20071206.html

".«Puesto que los alumnos del modelo D obtienen su nivel óptimo de rendimiento en la lengua que más dominan, generalmente su lengua familiar, y no en la lengua de instrucción, sería pertinente que hicieran estas pruebas internacionales teniendo en cuenta este hecho». Es decir, los autores del estudio recomiendan emplear en cada caso la lengua materna, incluso cuando el alumno lleve escolarizado en euskera desde su más tierna infancia."

Con este hecho los nacionalistas vascos reconocieron implicitamente que lo que prima no es dar la mejor educación a los alumnos sino hacer patria.

D

Con dos lenguas tan diferentes en su fonológia,gramática y morfosintaxis como el euskera y el castellano,es obvio que los alumnos fracasarán en el desempeño de tareas que impliquen la utilización de aquella a la que no se le dediquen los suficientes recursos y tiempo de aprendizaje.

No hace falta se Chomsky,ni Saussure para comprenderlo.

D

#31 ...fonología...
>_

D

ya he dicho que la gente es en general amable, comprensiva, y busca el entendimiento( es lo razonable). Pero tambien es cierto que la mala fama la dan 4 gatos y los malos ratos que te hacen pasar 4 gatos aveces te afectan mas, por desgracia, que el buen comportamiento del resto.
Pero lo que yo pido no me parece descabellado. Ambos idiomas. No estoy diciendo que solo se eduque en castellano, si no que haya posibilidades para todos. Para los que vienen de fuera, o para los gallegos cuya lengua materna es el castellano, que haberlos haylos.

A bote pronto ami todo esto me causa bastante rechazo y si lo veo como una imposicion, igual con los años cambio de opinion, pero veo mucha politica en el tema linguistico( que deberia de ser algo extrictamente academico). Y veo estrategias hacia que se hable en gallego en mas sitios, no hacia una sociedad bilingue( que galicia lo es de por si) si no a favorecer una lengua sobre otra
Y gracias a que soy asturiano entiendo muchas cosas( sobretodo habladas), pero si yo fuera canario no me quiero imaginar.

Ahora los dolores de cabeza que me ha dado la web de educacion de la xunta no me los quita nadie, y seria algo tan simple como tener 2 versiones de la misma. Repito que no veo bien que se potencie una unica lengua desde el gobierno, no cuesta nada dar la informacion en dos lenguas y es un detalle que a los de fuera nos hace sentir mas integrados.

otrofox10NOSOYNAZI

Y por qué no nos dejamos de chorradas y hablamos todos el mismo idioma. Me la suda cuál sea (bueno no, alguno de los más fáciles y extendidos) pero hagamos por entendernos entre todos mediante una lengua normalizada en lugar de seguir con este sinsentido.
Para los que digan que es cultura bla bla bla, sí, claro, por eso estamos aquí todos aprendiendo latin y griego. Dejemos eso a los estudiosos y apliquemos el menos común de los sentidos para toda la humanidad.

Napoleón ganó una guerra porque sus contrincantes usaron calendarios distintos (gregoriano vs. juliano) y la Mars nosecuantos se estampó por culpas de las millas y los kilómetros.
Avancemos un poco en lugar de seguir con nuestras repúblicas independientes de mi casa.

arkaia

#32 Existe una lengua franca llamada inglés. Es la que se utiliza en los aeropuertos y cuando estás de erasmus. También sirve para ver Mad Men y para entender las canciones de los Beatles (aunque suele resultar una decepción empezar a entender sus letras). Inglés, se llama. Te recomiendo que lo aprendas.

otrofox10NOSOYNAZI

#34 ¿Eres de este planeta?
Precisamente lo que estoy diciendo es que se use el inglés en todas partes y dejemos de atarnos a las lenguas locales como si nuestra vida dependiese de ello.
Te recomiendo que aprendas castellano, a nivel de lectura (al menos); aunque lo cierto es que preferiría que todos hablásemos y escribiésemos en inglés.

alecto

Me llamó la atención el resultado del PV cuando salió el informe, de hecho me fui aquí a comparar, y sinceramente me quedo con estos datos:
Tablas con el fracaso escolar por comunidades y provincias 2008

Hace 14 años | Por Alexxx a blogdelifie.blogspot.com


Desde luego hacer las pruebas en un idioma que no dominas es un motivo de peso para que los resultados sean peores que en lugares en que no hay elección posible, porque sólo hay uno.

P

Entonces, en resumen, dan la clase en Euskera pero deberían hacer el examen en Castellano porque lo dominan mejor... bueno, no me parece mal este punto sin entrar en debates de qué idioma deberían usar en las clases.

D

Idiomas fuera de las manos de los políticos YA!!!!

D

Manda narices lo de Celaa ... practicamente todos los padres que conozco deseando meter a sus hijos en colegios bilingües e incluso trilingües (Español&Ingles los mas, Español&Frances los menos, Español&Ingles&Frances o Español&Ingles&Aleman alguno que otro) ... ¿y ahora resulta que la enseñanza bilingüe es supuestamente mala?

Entre el dislate de Gabilondo (echandole la culpa del bajo nivel de ingles a ¡las peliculas dobladas!), ahora el dislate de Celaa ... ¿cuando van a responsabilizarse de los bajos resultados de la enseñanza en España, y van a dejar de echarle la culpa al empedrado o, directamente, aprovechar la coyuntura para lanzar segun que mensajes? Un mosqueado saludo

Andair

#66 filosofía en euskera o en castellano era exactamente igual (al menos en mis tiempos y ya ha llovido desde entonces)

t

#0 Pero qué manía con poner las tildes como no son.

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=tilde&origen=RAE

Signo ortográfico auxiliar con el que, según determinadas reglas, se representa en la escritura el acento prosódico (→ acento, 1); por ello, la tilde recibe también los nombres de acento gráfico u ortográfico. En español consiste en una rayita oblicua que, colocada sobre una vocal, indica que la sílaba de la que forma parte es tónica. La tilde debe trazarse siempre de derecha a izquierda, esto es, como acento agudo (´), y no de izquierda a derecha (`), trazo que corresponde al acento grave, que carece de uso en español: camión, no camiòn. El uso de la tilde se atiene a una serie de reglas que se detallan a continuación y que afectan a todas las palabras españolas, incluidos los nombres propios.

D

Y si soy de uganda y nace mi hijo n p.vasco q debe hacer los examenes en ugandes la lengua materna?. Si hay bilingüismo q elijan los niños como quieren hacer los examenes excepto los examenes tecnicos de la lengua q sea. Dejad de manipular a los crios ellos son los q tienen derecho a aprender y tener un futuro.

SirLebert

mi familia es castellano parlante, he estudiado todo en euskera, salvo los grados superiores, me expreso perfectamente en castellano, quizas el problema sea otro, aunque estudies todo en castellano si no lees, si no te gusta el cine... tu vocabulario sera muy reducido y no podras expresarte aunque seas monolingüe,

al que comenta lo de los politicos y los colegios a los que llevan a sus hijos... yo juraria que el anterior lehendakari, Juan Jose Ibarretxe, llevaba a sus hijas a la ikastola, igual ahora la ikastola de Llodio educa en ingles y frances o ingles y aleman

progresismo2.0

Tu sabes que los buenos los suben.¿O me equivoco?

Andair

#56 que los buenos los suben.

Uhm?

e

#57 a ver, este chaval, cuyos padres son medicos solamente castellanoparlantes, y que ha preferido no hacer el esfuerzo de estudiar euskera, piensa que en la facultad de medicina, si sabes euskera te dictan el examen. eso si, los que no saben euskera y son buenos, los suben. no dice si por encima de los buenos que ademas hablan euskera, pero bueno, esta claro que no hay de esos, puesto que hay un señor que les dicta las respuestas. entonces, los buenos medicos como sus padres, corren peligro frente a una nueva generacion de matasanos que saben el nor-nori-nor.
aparte de que su hermano no es capaz de expresarse bien en castellano por culpa de las malditas ikastolas, y que en alava nunca se ha hablado euskera.

vamos, todo un entendido. le veo futuro de tertulisto, perdon, tertuliano

Andair

#58 o.O

pero si la única ventaja que tienen los de euskera es que les da gente algo más joven (como yo), pero es que en castellano la media de edad del profesor ronda los 62 años. Eso a la hora del MIR algo se debe notar (el utilizar power points en vez de transparencias, no pedir interminables exámenes de escribir sino estilo MIR, etc.)

Ahora bien, yo he sido profesor en el grupo de euskera y el de castellano y...yo no dictaba el examen a nadie...

Pero gracias por aclararmelo.

d

????? Me he perdido algo.
Mi lengua materna es el Español, he estudiado toda mi vida en Euskera (hasta terminar el antiguo COU) y creo que no he tenido problema alguno para sacarme mi ingeniería superior en castellano... Además hablo inglés fluidamente (sin haber vivido en el extranjero).

¡Si sólo la mitad de los alumnos del modelo A (íntegramente en castellano, con Euskera como asignatura) pudieran llevar una conversación medianamente inteligible, me daba con un canto en los dientes!

D

#62 "no he tenido problema alguno para sacarme mi ingeniería superior en castellano"

Creo que el problema es más bien el contrario, las pruebas no están hechas en la lengua materna.

d

#63 El primer curso y medio en la universidad lo dí en Euskera y no tuve problema alguno. Luego seguí en Español porque en aquella época no había clases en Euskera para las especialidades, y tampoco tuve ningún problema. Cuando las asignaturas eran en Euskera, el examen también. Lo mismo con el Español.
De un idioma a otro, lo que cambia es la nomenclatura. Como decía alguien por allí arriba, 2+2=4 en cualquier idioma.

D

2 + 2 = 4 (En Castellano)...2 + 2 = 4 (En Euskera)...2 + 2 = 4 (en Catalán)...2 + 2 = 4 (en Galego)...Mirad!!!...se sumar en cuatro idiomas!!!..
Que saber 2,3 ó 4 lenguas "Divide" es el mejor chiste que he escuchado en siglos... Quizá lo que deberíamos inculcar a la juventud es el espíritu de superación y el habito de estudiar y esforzarse por algo, pero claro, eso es demasiado trabajo para los padres que los llevan a la escuela para que se los enseñen, los eduquen y no les den por saco en casa y que se dejen de "Hablad la Lengua del Imperio" que eso queda muy viejuno...

D

#48 las matematicas no son lo mismo que por ejemplo la filosofia, en mi modesta opinion la nomenclatura suele cambiar de un idioma a otro, y tal vez no sepas expresarte del mismo modo en uno u en otro, por lo que si es diferente.

D

Si son ciertas; es una certeza matematica:
Si dedicas 100 horas a euskera y 100 al ingles
Sabes menos ingles que si dedicas 200 horas al ingles.
A MI DE LO CONTRARIO nadie me convencera; porque es un absurdo matematico.

D

#73 No te confundas, hay paises que comparten lengua y se llevan a hostias igualmente . en #72 no es que sea matemática, es que eres un zoquete. En Euskadi aprenden euskara, inglés , español, e incluso FRANCÉS sin ningún problema. En todo caso el problema LO TENÉIS VOSOTROS , que sois monolingües . Y hay gente en Europa que convive diariamente con 5 o 6 idiomas in ningún problema . La mente puede dar mucho más de sí de lo que se piensa . El espacio neuronal será limitado, de acuerdo , peeeeeero , las conexiones neuronales se elevan A BILLONES .

D

#74 FALSO, una cosa es aprender; y otra cosa saber, y otra cosa saber al 100%.
EL TIEMPO es finito, es limitado, si dedicas horas al euskera, no se la puedes dedicar a otra cosa.
Ahora la pregunta es; que es mejor, tener una persona que sepa lo siguiente:
nivel euskera 100
nivel español 100
nivel ingles 60.

O lo siguiente
nivel español 100
nivel ingles 90

Para llegar al 90 de nivel de ingles, no vale con lo que se estudia en la ikastola, ni en la ESO, son muchas mas horas. Ser bilingue de euskera es como ser bilingue del siciliano; no te vale para nada porque todo el mundo que sabe euskera, sabe castellano.
REPITO mi argumento, el tiempo es finito, si dedicas tiempo a un idioma que no te vale para que te entienda mas gente; estas perdiendo el tiempo; y aprendiendo euskera, no te entiende mas gente; esa es la realidad.
Ahora dime tu que es mas util para la sociedad en que vivimos; saber euskera bien e ingles mal, o saber euskera mal e ingles bien.

Teofilo_Garrido

Siento ser políticamente incorrecto pero es evidente que la educación bilingüe tiene un precio, y que el saber, en la escuela, sí "ocupa lugar" y sobretodo tiempo.

Todo lo demás son autoengaños.

Eso no quiere decir que nuestros colegios no hayan de ser bilingües, sino simplemente que nos hemos de replantear qué precio estamos dispuesto a pagar. En el mundo de hoy la enseñanza de idiomas es na necesidad, y es evidente que en Euskadi se ha de enseñar euskera e inglés.

Pero lo que no puede ser es hipotecar toda la educación del niño para que los niños tengan un nivel "perfecto" de euskera, como sería absurdo hipotecar toda la enseñanza para que sólo aprendiesen matemáticas y hacerlos genios matemáticos e ignorantes en humanidades.

D

Otra cosa es que me digas, que el conocimiento del euskera es mas importante que del aleman, que de mejorar el ingles, o el frances; ok, eso no lo puedo discutir; pero no me vas a convencer ni tu ni nadie; que no quita tiempo , recursos, y dinero, el enseñar un idioma encima tan diferente.
Ademas da igual, en 100 años quedara de euskera como dentro de 1500 del español, es decir, nada. Internet y las comunicaciones mandan; y lo que no es util se apaga; por mucho dinero que se le meta, al final la evolucion es inevitable:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_extinct_languages

Idiomas inventados los ultimos 300 años:
4 o 5 (artificiales que no los habla nadie)
Idiomas extinguidos
Cientos....

Es la evolucion del hombre, a unirse, a comunicarse; a acabar con las fronteras; es inevitable, y si crees que dentro de generaciones (cientos de años), el euskera puede hacer algo; es que efectivamente, te has educado en una ikastola...
OJO!!! y lo mismo para el español, pero por lo menos durara un poco mas, y somos unos cuantos muchos millones mas, y de muchos paises, zonas, razas. Y ademas cuando pase que mas da? son un invento del hombre; a otra cosa mariposa, no sera el fin del mundo. Cuanto antes pase mejor, si dentro de 1000 años en el planeta tierra se hablan 3 o 4 idiomas, seria muy muy buena señal, si se hablan 100, seria muy mala señal.

D

no se como estaran las cosas en euskadi, pero en galicia educacion bilingue se traduce como educacion en galego( y si no es tu lengua materna, te jodes) La normalidad que hay en la calle no existe en las aulas gracias a esos politicos que se estan descojonando de todos nosotros, y el nacionalismo lo goza, cada vez crean mas divisiones entre la gente.
Como digo si el bilinguismo se aplica como aqui, malo, si el bilinguismo es posibilidad de elegir la lengua y de tener toda la informacion y trato en tu lengua materna, adelante y no caigamos en manipulaciones.

Pero no hay que olvidar que lo mas racional es que en lo esencial se usa la lengua comun. Siempre se dice que hay personas mayores de pueblo que solo hablan gallego/euskera, esa no es la realidad del 100% de niños escolarizados, y lo razonable seria usar la lengua comun mas en esta epoca en que si te sale un puesto de trabajo en euskadi no puedes negarte, y tu hijo no tiene la culpa de no tener el euskera como lengua materna. Cuando el resto de chavales entienden castellano es politica sacarlo de las aulas. A nivel de aprendizaje es peor educar a los niños solo en euskera o gallego por que el dia de mañana si van a estudiar fuera a cualquier universidad de españa tendran problemas( como por ejemplo, no conocer algunos terminos academicos en castellano, sin tener que hablar de casos extremos en que no dominen).
Pero bueno se siguen creando fronteras, y diferencias, es lo que interesa para tenernos como corderitos.

ducati

#5 me lo has quitado de la boca.

D

#5 Zas! En toda la boca!

progresismo2.0

Da pena ver como los nacionalistas no respetan la opinión de los demás.Con el tiempo os estáis volviendo un poco fascista no? .Ya lo decía Carod Robira ,que el no es Nacionalista ,porque sabe que el nacionalismo es un fascismo y eso choca con sus ideas de izquierda.

#5 no te confundas tu. esto no es "castellano(ingles) vs euskara(castellano)". Esto no es "monolingüismo vs plurilingüismo".
Esto es si nos ponemos a ser seríos : plurilingüismo( más util) vs plurilingüismo (menos util).
Que prefieres comunicarte con mas o menos personas,abrir 100 puertas o 10000 puertas ,es tu elección.La mía la tengo clara.Pero al menos que haya elección.

Y que conste que yo si apoyo las lenguas autonómicas, lo que no apoyo es la imposición de ellas.
Y si algún día tuviera que elegir hablar un 3º idioma probablemente elegiría una de estas lenguas ,pero por que yo quiero no porque me lo impongan. ¿O vosotros creéis que los políticos que votáis que tanto defienden estas lenguas, llevan a sus hijos a un colegios cuya lengua primaria es el catalán ,gallego o euskera, incluso el español?.
Tengo conocidos de hijos de políticos y todos estudian en ingles primario y castellano secundario , o en alemán y castellano , o alemán e ingles,Que no os tomen por tontos.Es vuestra elección .Pero que siempre os quede la posibilidad de elegir.
¿Os habéis preguntado alguna vez por que los médicos del país vasco casi ninguno habla en euskera y sin embargo todos trabajan?
Y ahora pues eso, todo lo que no es con vuestro pensamiento,votos negativos en meneame

e

#51 que los medicos no hablan euskera y sin embargo trabajan?? pero es que no lees meneame, donde dicen claramente que si no sabes euskera, aparte de que viene el fantasma de sabino arana y te tatua una estrella de david, no vas a trabajar ni de camarero??

D

#5 CLARO que divide:
pregunta; que seria mas unido, un mundo con 100 lenguas, o un mundo con una sola lengua?; la respuesta te dara la respuesta a tu pregunta.

D

#10 preguntale a #7 ( alecto no se de que parte de galicia seras pero no es asi, por lo menos donde yo vivo)
A tu pregunta si, me parece bien que si tu lengua materna es el gallego puedas estudiar en gallego si quieres. Y tambien me parece bien que puedas elegir si hacer un examen en castellano galego o euskera mientras te sepas la materia. Esta lejos de ser el caso.

Señores en galicia hay un minimo del 50% de asignaturas de gallego, pudiendo llegar a un 100% y siendo ese 50% de asignaturas las importantes.
Me gustaria ver a la gente de cataluña o de euskadi ir a galicia y que sus hijos suspendan para ver si se dan cuenta del problema real
El hecho de que a mi hijo le pongan deberes en gallego, por ejemplo, me va a impedir ami ayudarle, por que yo vivo en galicia pero soy adoptado, y no es mi lengua materna.¿ Por que no tengo derecho a que estudien en castellano? Pero si quiero, por ejemplo, puedo meterlos a un colegio ingles y que estudien integramente en ingles?

Hoy en dia repito, bilinguismo quiere decir imponer la lengua minoritaria, con la absurda teoria de que asi se normalizara. Para mi lo justo es sencillamente, que cada uno pueda hablar en su lengua materna, si aprendes la otra mejor que te ira en la vida, pero que no se haga a costa de la imposicion con detallicos como no traducir la web de la xunta de educacion al castellano, que yo tengo que verla con traductores por que no me entero de la misa la mitad si no es asi.

Lo que mas choca es que en la calle el castellano tiene un uso mayoritario, y es entrar en una universidad, o en un colegio, y encontrar informacion en castellano es una odisea, todo gracias a instruccion del gobierno autonomico, no de otra cosa.

D

#7 A poco que te fijes verás que el menda de #4 se acaba de abrir la cuenta con el único proposito de hacer proselitismo a base de contar historias para no dormir que no se cree ni él mismo con 4 birras encima.

D

#4 lo que divide son las connotaciones politicas que trae consigo( vease, critica la educacion "bilingue" y eres un facha nacionalista español colonialista etc etc).
Yo estoy lejos de ser un nacionalista español, pero veo absurdo que las asignaturas troncales se den en una lengua minoritaria que cada vez crece mas a golpe de talonario y por medio de la administracion, no de manera natural( que seria otra cosa).
Lo que si divide de este asunto, es que por ejemplo en galicia, los niños no tienen problemas en ser educados en gallego de manera integra, si es su lengua materna ole por ellos. Pero si su lengua materna es el castellano tienen un minimo de asignaturas del 50% en gallego, y son las importantes.
No estamos hablando de enseñar 2 idiomas, estamos hablando de obligar a aprender en 2 idiomas. Yo veo genial que se enseñen 2 idiomas o 3 pero no veo logico que se oblige a escolarizar niños por ejemplo de canarias que estan de paso en gallego

En definitiva, el bilinguismo aqui se aplica asi: Si el gallego esta en desventaja por que en una zona no se habla, hay que imponer como minimo un 50% de la educacion en gallego, si es el castellano el que esta en minoria, el bilinguismo quiere decir que el castellano puede dejarse en un rincon y educar integramente en galego( ya que el castellano lo aprenden por las cadenas imperialistas de television).
Para mi el que en un pais haya bilinguismo, quiere decir que tienes las posibilidades de elegir un idioma, u otro, o ambos. No quiere decir que la lengua minoritaria tiene que estar en todos los sitios y el castellano no( por ejemplo, las webs de los centros educativos y la de la xunta de educacion estan integras en gallego, sin ninguna traduccion por que se quiere obligar a usar el gallego, y todo esto a instrucciones del gobierno gallego no es fruto de la casualidad ni de que el galego sea mas usado en la vida normal)

Y ten huevos a opinar en contra! que te llamaran de todo y te haran la vida imposible mientras la gente normal se queda callada para no meterse en lios.

La realidad del "bilinguismo" hoy en dia en galicia es, que si tus hijos tienen como lengua materna el gallego no tendran problemas, pero si su lengua materna es el castellano puede ser una odisea para ellos,sobretodo si vienen de fuera, a la hora de ponerse a la altura de sus compañeros. Por no hablar como ya he dicho, de que si tu estudias lengua o filosofia en ingles, luego puedes tener problemas para expresar lo que ya sabes en castellano si es que vas a estudiar fuera por lo que sea( universidad, traslado de tus padres, etc).

¿ verias bien que te obligasen a estudiar de manera integra en castellano si tu lengua materna es el euskera?
Y no me confundo ikatza, no se busca el bilinguismo.

D

y no os confundais, mi postura se solucionaria de una manera sencillisima.
Ambos idiomas. Que el profesor no tenga reparo en explicar el significado de alguna palabra si desea emplearla en una lengua que no dominas( aunque por educacion se deberia de usar la lengua comun, pero no voy a pedir eso por que ya se da por perdido).
Si quieres que tu hijo tenga libros de texto en castellano que se lo permitan, si lo quieres en gallego( o euskera) lo mismo, si los profesores son bilingues podran corregir de uno o de otro, y si no se entera de la explicacion del profesor en clase por usar una lengua que no domina porlomenos podra estudiar y entender del libro.
La informacion, en los dos idiomas, la educacion, en los dos idiomas, pero de manera conjunta, no separandolos un idioma para unas cosas y otro para otras.
#11 ¿ y los que vienen de fuera tambien lo dominan? o no conoces a nadie, por que yo a mucha gente.
yo no digo ademas que no lo dominen, si no que la informacion este en ambas lenguas. No cuesta tanto. ¿Si en la universidad todo estubiese en castellano no te gustaria que tambien estubiera en gallego? Ese es el tema y no otro. No podremos hablar de bilinguismo cuando desde la administracion solo se dirige a la gente en una lengua.

D

#11 "Y ten huevos a opinar en contra! que te llamaran de todo y te haran la vida imposible mientras la gente normal se queda callada para no meterse en lios."

Claro, tú y tus amiguitos son gente normal, el resto de la población somos "anormales"

Negativazo por parvo.

D

#41 yo no me quedo callado asi que supongo que no entro en gente normal, pero obviamente me referia a la mayoria de la gente, y la que no esta tan politizada como para ver todo blanco y negro.
Llamame parvo si quieres, o babayo, por opinar diferente, pero te descalificas ati mismo.

D

#65 Parvo es el que dice parvadas

w

#4 A rañala raparigo!

Que si has visto Terminator en gallego y castellano sabrás que se traduce como:

Sayonara baby!

1 2 3