Hace 14 años | Por Icaro_ a elmundo.es
Publicado hace 14 años por Icaro_ a elmundo.es

Un ciudadano francés viene a España, concretamente a un hotel en las Islas Baleares, y tiene un problema con el alojamiento turístico que ha elegido, así que pone una reclamación. Semanas después recibe una contestación en catalán. Indignado porque sus esfuerzos por dirigirse en una lengua oficial del país que visita hayan sido ignorados responde, esta vez, en francés sin haber recibido respuesta un mes después.

Comentarios

t

#1 Estoy contigo y añadiría que la mezquindad es doble porque en Cataluña to dios es bilingüe y habla castellano...

Polico

#19 No, perdona, yo no he faltado al respeto a nadie. Solo opino que comentarios ignorantes como el señor de #3 me dan asco, el comentario y la persona por hacerlo.

Es irrelevante en que idioma nos comuniquemos ahora con lo que tratamos. Es evidente que aquí todos nos comunicamos en castellano porqué es el idioma de meneame. Meneame también tiene una versión catalana y ahí no tendrá sentido hablar castellano.

Polico

Ais, en #24 queria nombrar a #23.

Wir0s

#2 Viva la muerte! Muera la cultura!

#3 Para mezquino tu comentario... Baleares no es Cataluña, pero el odio os puede.

dreierfahrer

#1 Unir en una, grande y libre vision del mundo?

En fin, si se lee la carta se ve que el tio no es un turista frances, pq va dirigida a palma de mallorca, ademas, poned la carta francesa en el traductor de google y veréis que este señor ha entendido la carta en catalán y está contestando que no es cliente del hotel y que tampoco es turista. nos indica un comentario de la noticia.

D

#5 entonces es franquismo el que a alguien no le guste la discriminación lingüística??? pues muy bien

dreierfahrer

#29 En #1 no hablas de discriminacion, solo de UN unico idioma, indivisible por la gracia de dios.

Y si, resulta que no soy como tu ni quiero serlo. Lo bueno de la multiculturalidad es que haya muchas culturas, no UNA que sea mezcolanza de todas.

D

#8 Yo diría que en vez de ante un "ad hominem" estamos con algo así como ante un "ad medium".

Pero al grano: ¿lo que dice es verdad o no? ¿te has molestado en buscarlo o con que lo diga "El Mundo" es motivo suficiente para deducir que es falso?

Yo, por mera curiosidad, he buscado el decreto 100/1990 de Normalización Lingüística y dice exactamente lo que en el artículo se afirma, que salvo que exista un a petición expresa a la Administración, no se utilizará el castellano.

#15 El equivalente es que tu reclamaras en japonés y te respondieran en ryukyuense, el idioma de Okinawa.

Polico

#16 Me he molestado en leer el artículo de el mundo, y no se de donde sacas que estoy diciendo que ese decreto sea falso. Solo me rebienta la forma insultantemente generalista que tiene el artículo para que los perros ignorantes y coléricos salten a la yugular. (vease algunos ejemplos en estos comentarios).
Y me rebienta porqué ahí radica gran parte del odio sin sentido, que la gente no pone en duda ni interpreta la información que le llega, y así nos va.
Y si te parece mal que en un sitio donde se habla principalmente el balear hagan sus burocracias en ese idioma excepto si alguien lo pida expresamente en otro idioma es que tienes un problema.

#18 Un inciso, el mundo se delata diciendo que el hombre las paso putas escribiendo en castellano, ergo no hay idioma común alguno (leete el artículo, ya veras que diver). Te diré que para un francés es mucho más sencillo entender el catalán, así que casi le hicieron un favor.

Manolitro

#19 El que tiene un problema es el que necesita inventarse datos con tal de tener razón, en Baleares se habla más castellano que catalán.

Polico

#21 Perdón, me excedí en lo de pasarlo putas, pero yo entiendo que "diccionario en mano" significa no saber castellano. Y reitero, para un francés mucho más fácil hablar catalán que castellano.

#20 Ajá.

AitorD

#22 "reitero, para un francés mucho más fácil hablar catalán que castellano."

Y exactamente, ¿en que te basas para decir eso? Porque yo hablo castellano y francés y, aunque sí entiendo bastante bien el catalán, no estoy en condiciones de hablarlo.

D

#19 Revienta.

Mira, piensa que es un consumidor, da igual el país y que se escudan en el idioma para darle largas. Reclamar en un país que no es es tuyo ya es difícil de por sí, así que si encima hacen como que no te quieren entender, pues apaga y vámonos.

¿Dónde dice que el hombre las pasó putas?
"Diccionario en mano y con un español bastante aceptable, en letras mayúsculas, para que se le entienda lo mejor posible, rellena una hoja de reclamaciones que ponen a su disposición en la Conselleria de Turismo y vuelve a su casa"

¿Tú has leído el mismo artículo que el resto?

Icaro_

#19 no tienes razon, ademas, desde tu primer comentario has faltado el respeto a quienes opinan de forma distinta a la tuya. Tu y yo, en este momento, nos comunicamos en una lengua que conocemos los dos, seria absurdo que tu usases tu lengua materna y yo la mia; aunque te pueda resultar dificil hacer uso del español y a mi me sea mas facil entender el catalan. Es bastante mas sencillo de lo que parece o puede parecer.

D

#6 es elmundo, que esperas..

a

Yo creo que deberíamos respetar la lengua de los demás. Si los catalanes quieren hablar en catalán ¿cual es el problema?. Yo soy madrileño y siempre que hablo con gente de Barcelona me hablan en castellano, siempre que viajo a cataluña, no tengo problemas con el castellano. Cuando viajo a Francia... o hablo en frances o estoy perdido, en cataluña no tengo problema. Y no tengo queja de que en Francia hablen frances... es normal.

D

Pensemos un momento, ¿sería noticia que le enviasen esa misma carta en Español? Pues en Catalán es lo mismo, supongo que lo más correcto sería enviarsela en su propio idioma o un idioma genérico como el inglés. Pero una vez eso no se cumple ¿que más da?

Lo ideal sería preguntarle que idioma entiende o enviarsela directamente en Francés, pero vamos, no tengamos doble rasero.

Manolitro

#4 No, sería lo normal porque en Español es en la lengua en la que se ha escrito la hoja de reclamaciones.

AitorD

#4 "Lo ideal sería preguntarle que idioma entiende..."

Pista 1: los datos de registro en el hotel indican que es francés.

Pista 2: aún así, rellenó la hoja de reclamaciones en castellano.

"Diccionario en mano y con un español bastante aceptable, en letras mayúsculas, para que se le entienda lo mejor posible, rellena una hoja de reclamaciones que ponen a su disposición en la Conselleria de Turismo y vuelve a su casa."

Podrían haber tenido el detalle de enviársela, por este orden, en francés (si fuera posible); en inglés (debería ser posible en un establecimiento hotelero del mediterráneo); o en el peor de los casos, en castellano.

Pero ¿en catalán, sabiendo que era extranjero? Sinceramente, creo que Baleares tiene una gran oportunidad de mejora de la calidad de sus sistemas de atención al turista cliente. Al ex-cliente, quiero decir.

K

"Los turistas también tienen que aprender catalán". A mí me pasa algo parecido. Cuando voy de turismo a Japón, nadie me entiende a no ser que hable en japonés. ¡Putos japoneses!

Manolitro

#15 En Japón el castellano es lengua oficial?

Icaro_

#15 no te hace falta aprender japones, es suficiente con buscar una lengua comun para poder entenderte. El ingles por ejemplo. En el caso del turista frances, la lengua conocida por ambas partes es el español. Asi que lo normal hubiese sido usar esa lengua para entenderse. Cualquier otra cosa solo hace que la gente no pueda comunicarse. ¿Queremos comunicarnos con los otros? Si ¿no?, pues seguro que asi las cosas son mas sencillas y agradables para todos.

D

Menuda chorrada. ¡Todos sabemos que en Baleares para que te hagan caso hay que hablar alemán!

D

Lo extraño es que no le hayan respondido en el idioma oficial de las Baleares, el alemán.

D

Pues si atienden así a los turistas, peor para ellos.
Al año que viene se irá a otro sitio donde le traten educadamente.

f

lo que todo el mundo debería hablar es 1 sola lengua como Esperanto, y no hubiera mas barreras de este tipo

c

una lengua universal ya !!!, y el que quiera que estudie despues la lengua materna.