Hace 16 años | Por --31185-- a lavozdegalicia.es
Publicado hace 16 años por --31185-- a lavozdegalicia.es

c+p La ministra de Agricultura, Elena Espinosa, dijo ayer en Ourense que una vacuna contra la lengua azul fabricada en un laboratorio de Galicia comenzará a aplicarse en España y, después, si tiene éxito, en el resto de Europa. La ministra explicó que la enfermedad entró en Europa por España y Portugal procedente de Marruecos. «Pero ahora España es el primer país europeo que cuenta con una vacuna para la erradicación de los serotipos 1 y 4 de esta enfermedad fabricada por un laboratorio veterinario de Galicia», dijo.

Comentarios

D

Ah, vale, ya lo entiendo. El que no comparte tu ideología nacionalista y socialista es un troll. Pues entonces está claro que lo que tú eres es un fascista.

D

#10 ahá... con eso me lo dices todo... lol lol lol lol

No sabía que tú considerases Galiza como el extranjero...

D

errónea... disparad al mensajero!!

D

#6 ¿En desuso? Más de 300 millones de personas lo usan.

¡¡Por cierto, ni se te ocurra decir marketing, cd-rom o PC cuando hables castellano!!

D

Falou o tolheito da eiva... roll

D

El topónimo «Galiza»

El término Galiza es un topónimo histórico usado en la Edad Media en gallego. Sin embargo cayó en desuso en favor de Galicia (el cual se ha mantenido como el topónimo oficial y habitual tanto en gallego como en castellano, tal como recoge el Estatuto de autonomía de Galicia) hasta que en el siglo XX fue recuperado por el nacionalismo gallego (en la actualidad, Galiza es el topónimo usado habitualmente por el Bloque Nacionalista Galego y el único que aparece en su propuesta de reforma del Estatuto). Galiza es también el topónimo único para Galicia para los reintegracionistas, una corriente lingüística e ideológica minoritaria.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Galicia#El_top.C3.B3nimo_.C2.ABGaliza.C2.BB

Tú sí que troleas, pequeñín.

D

#4 No cariño, el enlace que pongo es de la wikipedia española, y explica que Galicia (así la llama la wikipedia española, La Wikipedia en español o ¿Cómo ser incoherente y no morir en el intento?

Hace 17 años | Por DZPM a blog.traduim.com
) "es el nombre de una región de Europa Central."

Mira a ver si te pierdes por aquí:
- http://pt.wikipedia.org/wiki/Galiza
- http://gl.wikipedia.org/wiki/Galiza

A trollear a otro lado!!

D

¿Galiza?

D

#3 Mí no entender... El enlace que pones me explica que Galiza es una región de Ucrania. Entonces yo no entiendo porque una ministra española explica en Ourense no se qué. Me perdí, lo siento.

D

#8 Yo no he sido el que votó errónea una noticia que no lo es...

D

Estás tan cegado que no eres capaz de entender: cuando escribas en gallego (o portugués o como quieras llamarle) me parecerá fatal que pongas una palabra en castellano. Pues lo mismo pasa cuando escribes en castellano. No hagas política con mi idioma, hazla con el tuyo y te respetaré.

D

El titular es erróneo: no es correcto escribir en castellano y poner palabras extranjeras.