Hace 12 años | Por --14345-- a directoriopsicologos.es
Publicado hace 12 años por --14345-- a directoriopsicologos.es

Según un estudio realizado en el departamento de psicología de la Universidad de York y recientemente publicado en la revista Child Development, con una muestra de más de 100 niños monolingües y bilingües de 6 años de edad (monolingües en inglés, bilingües chino-inglés, bilingües francés-inglés y bilingües español-inglés), con tres tareas que medían el desarrollo verbal y no verbal y otra que medía el control ejecutivo, indica que los niños que crecen aprendiendo dos idiomas adquieren un mejor desarrollo.

Comentarios

p

#1 o el euskera

D

#1 #5 Según lei el catalán es demasiado parecido al castellano para notar esa mejora, con el euskera si funcionaría, aunque siempre aprenderlo que sea un placer y no una obsesión ni una obligación.

D

#6 para mi aprender un segundo idioma (el castellano) no fue ni un placer ni una obligación ... fue de la forma más natural. Con la inmersión lingüstica en una sociedad donde el castellano está en todas partes, menos, afortunadamente para mi bilingüismo, en mis círculos más íntimos y en la escuela, donde predominaba el catalán (por otra inmersión lingüística que compensa a la primera).

Porque, sabes? ... estamos hablando de niños, no de gente manipulada ideológicamente, tan ideologizada que pueden llegar a negar a sus hijos el derecho a ser bilingües.

D

#6 por cierto ... donde leíste eso? ... porque a los diputados del congreso no les parece tan "parecido", cuando tienen que gastar dinero en traductores para poder entender a otros diputados que utilizan su lengua materna en su país.

D

El bilingüismo es ventajoso, como apunta #6, en el caso de que los idiomas no tengan un mismo origen o que, al menos, los idiomas tengan una gramática algo diferente y la construcción de las oraciones no guarde un mismo esquema.
Es decir, tiene mucha más ventaja un bilingüe en francés/japonés (por poner un ejemplo extremo), que un bilingüe en castellano/italiano.

g

#11 En castellano, si no me equivoco, hay 24 fonemas: 5 vocálicos y 19 consonánticos. En catalán, hay entre 37 y 46 distintos, ni los lingüistas se ponen de acuerdo ya que hay muchas variedades dialectales.
A la hora de aprender a hablar y entender otros idiomas, creo que ser bilingüe catalán-castellano da una ventaja considerable sobre los castellanohablantes por esta simple, pero importántisima, diferencia fonológica entre ambos idiomas.

D

#13 El número de sonidos (fonemas) no atribuye ninguna ventaja a nadie sobre nada en el tema que se está tratando. No obstante, yo no he mencionado al catalán en el comentario que aludes en ningún momento.

g

#15 perdona, en realidad pensaba que eras el mismo comentarista de #6. Aún así, no estoy de acuerdo contigo, ya que el hecho de saber diferenciar entre una "a" abierta de una cerrada o una neutra por supuesto que da una gran ventaja para aprender otros idiomas cómo el inglés (con un montón de fonemas), sobre todo para hablarlos y entenderlos. Decir que los conocimientos fonológicos no afectan al conocimiento de idiomas es cómo decir que no hay diferencias entre la palabra "chocolate" en inglés y en castellano porque se escriben igual. En mi humilde opinión, claro...

D

#16 Lo que quiero decir, es que el estudio habla del bilingüismo. No de que, si se es bilingüe, y uno de los idiomas, tiene más palabras (por poner otro ejemplo), que el otro, dé más facilidades para el conocimiento de un tercer idioma. De hecho, el estudio está hecho sobre monolingües en inglés, bilingües chino-inglés, bilingües francés-inglés y bilingües español-inglés para el mejor conocimiento de esos idiomas propiamente, no de otros.

a

Yo nací en francia, mi padre es francés, mi madre de bilbao, estudié en el liceo frances y nunca me consideraria bilingue, mi idioma materno es el español y el francés es el idioma del cole; lo aparqué al llegar a la universidad ya que lo que necesitaba era inglés, mucho inglés ... y más cuando comencé a trabajar en una multinacional.

D

#12 Cómo tu dices hay gente que no sólo le gustan los idiomas sino que saca provecho de ellos y gente que se pasa años estudiándolos para luego olvidarlos.

También había un estudio sobre lo inteligentes que salían los niños que aguantaban desde su infancia en el conservatorio con unos padres dispuestos a pagar un piano y clases particulares estudiando piano frente a los que lo dejaban el primer año y los emigrantes que tenían que trabajar en el negocio familiar al salir del colegio.

Asimismo de aprender de niños a tocar la flauta han salido grandes músicos callejeros siempre acompañados de un perro y gente que tocaba la guitarra estupendamente sin ninguna formación musical previa cómo los Beatles o gente cómo Lady Gaga con la carrera de conservatorio de piano completita .

Feindesland

Hablar dos idiomas en vez de uno.

Y hasta ahí...

D

#2 no es hablar dos idiomas de lo que habla:
"Respecto del bilingüismo hay que destacar que existe un bilingüismo natural y uno artificial. En el caso del natural el niño aprende ambas lenguas en su entorno familiar por sí mismo. En el caso del bilingüismo artificial un niño en una familia monolingüe es expuesto a dos idiomas diferentes."

No hace ni un siglo que en Oxford los niños estudiaban de memoria la Biblia en latín antes de aprender a leer o escribir en inglés si no te sabías la biblia no te dejaban aprender nada más y efectivamente los que llegaban a la universidad eran "los más estudiosos y mejor preparados" pero no por haber estudiado la biblia en latín sino por haber sido capaces de aguantar sumisos hasta llegar a la misma y lo mismo con el Corán en los paises musulmanes, el bilinguismo cómo aprender a nadar desde niño es tremendamente positivo sólo si no lo convertimos en una obsesión ni un arma política.

Personalmente hablo dos idiomas y llevo años intentando aprender dos más pero si en tu casa no lo hablan a diario es realmente dificil y cambiar uno por otro no te hace bilingue.

D

O para evitar esto

zorion

El problema es que ser monolingüe ata los conceptos a las palabras, en cambio un niño bilingüe tiene una mejor capacidad de abstracción hasta el punto de poder tratar con conceptos sin una atadura lingüística.
Oye, pero si creéis que lo relevante es el esfuerzo de "aprender" dos lenguas, bien por vosotros.