Hace 4 años | Por vicus. a lavanguardia.com
Publicado hace 4 años por vicus. a lavanguardia.com

La Abogacía del Estado considera que la Generalitat Valenciana se debe comunicar en castellano con las administración catalana y con la balear porque el valenciano es solo 'oficial en la Comunitat...

Comentarios

P

#1 ni el Lapao.

D

#3 ni Lapolla

vicus.

#3 Y eso que es?. Un hombre lleno de lapos..

D

#15 "lengua autóctona del Pirineo aragonés oriental" o algo así, creo recordar. Vamos, un "no quiero decir que sea catalán pero... es catalán".

vicus.

#8 Menéame también se debe comunicar en castellano, no es que lo diga la Abogacía, lo digo yo..

t

#14 Es que los letrado no saben idiomas y los confunden. El gobierno valenciano se comunica en catalán con el gobierno catalán y, en marroquín con el balear.

qwerty22

#14 No tienen por qué ser aplicables a este caso. La justicia española siempre se queda con la visión más favorable para el ciudadano. Esas sentencias suelen hablar de los derechos que tienen los ciudadanos a que se les reconozca sus conocimientos o documentos de catalán/valenciano como equivalentes. La interpretación jurídica no tiene por qué ser la misma en el caso contrario, cuando es la administración la que quiere equiparar el uso del catalán/valenciano cuando afecta a un ciudadano.

De todos modos el culpable de estás tonterías no es la abogacía del estado, sino el emperramiento de la comunidad valenciana de defender que el Valenciano es distinto del Catalán cuando le conviene, y defender que son iguales cuando le conviene. Obviamente esto lleva a problemas jurídicos.

angelitoMagno

#14 Pues si son la misma lengua que le pongan un mismo nombre.

rojo_separatista

#20, se llama catalán porque surgió en Catalunya. Probablemente como dialecto del Occitano.

k

#1 todo el mundo sabe que el catalán es un dialecto del valenciano. Nunca deberían de haber aceptado un dialecto como lengua cooficial.

D

#21 y con un acento horrible, por cierto. El Valenciano se entiende bien, el catalán se pasa con las eles. Tendrían que poner tilde en la ele de tanto como la marcan, joer.

chorche77

#1 Es la misma lengua al 99%, pero los valencianos se pusieron pesaditos diciendo que no, que no es la misma lengua. Que ellos no hablan catalán y que lo suyo es valenciano. Pues ahora desde el punto de vista jurídico que asuman las consecuencias.

TonyStark

#29 antes de soltar tontería tan grande deberías estar un poco más informado... El catalán, balear y valenciano son dialectos del mismo idioma, pero ni el valenciano viene del catalán, ni el catalán del valenciano. Valenciano y catalán tenían suficientes diferencias lingüisticas como para considerarlos propios, el problema es cuando la política viene a imponer su idelogía y acaban convirtiendo al valenciano en algo que se parece más al catalán que al valenciano original. Yo mismo recuerdo perfectamente el valenciano que se hablabla hace 30 años y el que se ha normalizado ahora:

https://elpais.com/diario/2004/11/10/cvalenciana/1100117884_850215.html

La AVL ha pervertido tanto el valenciano que ahora se parece más al catalán que nunca.

falcoblau

#29 Los valencianos se pusieron pesaditos para que se roconociera el valenciano como un "idioma" pero no como "un idioma diferente al catalán"
Es el mismo idioma pero con dos nombres (lo mismo ocurre con el Holandes y el Flamenco, mismo idioma con dos nombres oficiales)

La propia "Academia Valenciana de la Lengua" reconoce que son la misma lengua:
https://www.elmundo.es/elmundo/2013/07/01/valencia/1372680789.html

D

#1 yo diria que directamente son la misma lengua

Cantro

#12 si legalmente tuviese esa consideración tendría que defenderlo aunque le parezca una gilipollez

falcoblau

#28 No tienes que defender las cosas por el simple hecho de estar en el "statu quo", siempre puedes intentar cambiar las cosas.... díselo a Galileo Galilei (tierra es redonda)

Cantro

#42 sí eres abogado del estado tienes que seguir las leyes. No es su función cambiarlas

falcoblau

#49 su función laboral no, su función como ciudadano si (si quiere)

Cantro

#50 aquí se habla de su función laboral...

falcoblau

#51 del tema laboral te diré que la Abogacía del estado no puede prohibir enviar documentos en Valenciano o Catalán sin quedar como el culo.

Me río yo de "monolingües" diciéndole a "bilingües" como tiene que usar sus idiomas.
País de pandereta!

Cantro

#52 a min que me dis roll

urannio

#35 #26 #12 definitivamente la lengua que hablan 600 millones de personas y que es inteligible con el portugués es el español. Solamente entre Mexico y EEUU lo hablamos 200 millones de personas y los niveles de producción en medios de comunicación, administración y educación exceden en mucho a los que tenéis en España. Si quieres conocer España tienes que venir a América decían nuestros abuelos y tenían toda las razón. Básicamente la lengua de las Españas es el español.

angelitoMagno

#36 Pues muy bien, pero sabrás que una cosa es el lenguaje coloquial y otro el jurídico, y que además el lenguaje depende de la zona.

Y en el contexto de lenguaje jurídico y legal en España, el idioma se le llama castellanom

urannio

#37 España tiene que superar el anti-hispanismo de la Zarzuela y entender que el idioma de la hispanidad es el español. Frente a la España forzada a ser un ridículo estado-nación que va en contra de su historia y la España que se vacía, de nuevo, el idioma de las Españas es el español. Observa también en la orilla de enfrente y analiza cómo te perciben, y definitivamente todos ellos coinciden en que la hispanidad habla en español.

angelitoMagno

#38 Como diría el Maki, pos bueno, pos fale, pos m'alegro.

D

Así son nuestros políticos, acusándose de nuestros problemas, un Fartón para ellos

HimiTsü

Hay como un " furor " en todas partes por España.
Y creo que tiene que ver con que no tenemos gobierno. Si es así... va a pintar muy mal. De verdad que pensaba que la Unidad de Destino en lo Universal ( UDU ) habia dado paso a otra Concepción del estado y de la politica, pero veo que no.

D

Con todos los pleitos que quedan por resolver algunos todavía andan ociosos...

autonomator

Si tuvieran que pagar de su bolsillo el gasto extra.... Luego nos vendrán con cuentos de productividad

julespaul

y para comunicarse con otra region de otro pais, por ejemplo francia, al ser el castellano solo oficial en el territorio español, en que lo ha de hacer, en chino.

Bacillus

#17 pues lo hará en base a lo que regule la UE o los acuerdos bilaterales entre ambos países.

D

Cada vez estoy más en desacuerdo con aquellos que dicen que tener varias lenguajes oficiales en un país proporciona mayor riqueza cultura. Los cojones.

D

#9 es verdad, que pongan el catalán en toda españa y santas pascuas

D

#16 No me parecería mal.

s

urannio

#47 hasta el siglo XIX el término era rey de las Españas hasta que el nefasto Fernando VII lo eliminó para no importunar a su familia y dificultar su idea de estado-nación para España. Porque definitivamente España no es toda la hispanidad por mucho que se obstinen y persigan los borbones y franquistas jamás lo será. Son 500 millones de españoles frente a solo 50 que viven en la península. ¿quienes son los arrogantes entonces?

ikio

Es lo normal. Cuando un pais tiene de idioma oficial el castellano y se ha de comunicar con otro que tiene de idioma oficial el espanyol las comunicaciones se hacen en ingles.

urannio

mejor dicho en español

Peka

#26 Pues yo hablo castellano, que es un idioma que existe antes de España y es su nombre original. Ademas en España se hablan múltiples idiomas españoles.

angelitoMagno

#26 No. El nombre oficial de la lengua española común es castellano.

falcoblau

#26 Según la constitución española no existe "el español"
las lenguas españolas son: Gallego, Catalán/Valenciano, Castellano y Vasco.

Para todo lo demás.... Mastercar! roll

urannio

#41 ¿la misma constitución española que dice que todos los españoles son iguales para decir poco después que el rey de España es inviolable? definitivamente es una constitución anti-hispanista y que da soporte legal al régimen borbónico del 78. Ni las Españas pueden regirse como una nación-estado como el español no pertenece solo a España por mucho que sus serviles y afrancesados se obstinen. El quéchua, guaraní, aymara, gallego, vasco, catalán son lenguas iberoamericanas y el español la lengua común y desde España no nos pueden imponer al resto de las Españas otro término.

falcoblau

#44 El "castellano" no fue lengua común en España hasta 1716 (hace apenas 300 años) y por imposición militar!
Lo demás son milongas...

El resto paso de contestar, por un tema de que vives en una realidad paralela (del resto de la humanidad)
Que lo disfrute

urannio

#45 confirmado queda que en España fue así, sin embargo hay que tener en cuanta que las Españas proporcionalmente hablando son de mucho mayor tamaño y por lo tanto la arrogancia de imponer términos a la mayoría no es exclusividad borbónica o franquista.

falcoblau

#46 Mírate una enciclopedia de las fronteras de España y luego te miras la enciclopedia de la marca "Acme" a ver qué te dice de tu país llamado "las españas"
Creo que tú para informarte estás usando algún tipo de libro del Siglo XVI o algo parecido!!

falcoblau

Tampoco veo la noticia....
El estado español no quiere que valencianos, catalanes y los de baleares se comuniquen en otra lengua que no sea la castellana Española!
nada nuevo.

Tal como dijo Juan Carlos I "el castellano nunca fue lengua de imposición"