Hace 2 años | Por candonga1 a diarilaveu.cat
Publicado hace 2 años por candonga1 a diarilaveu.cat

Aproximadamente 15 minutos después del inicio, en un escenario de plena normalidad, uno de los organizadores preguntó a los presentes en qué lengua querían ver la película, si en castellano o en valenciano. Ante la división de opiniones, que nunca se acercó a la hostilidad, los organizadores prefirieron poner la película en castellano. No sin hacer una recomendación a quienes la querían ver en valenciano: «podéis ir a Alcoy,

Comentarios

Novelder

Y por cosas como está , está el valenciano cómo está en alicante.

I per coses com aquesta, està el valencià com està a alacant

D

#1 No hombre, no es por eso. Los expertos de por aquí dicen que si se apuesta más por el castellano las lenguas cooficiales no sufren nada. Como con los impuestos: menos impuestos, más ingresos... claro...

Lo que más me jode es que nos tomen por imbéciles...

ailian

Es un poco lamentable poner una película doblada en un Festival de Cine.

d

#3 Y más cuando la versión original está en un idioma oficial en la región

Apostata74

#5 plas! Amb la mà oberta! lol

D

Ojito con los alicantinos...tiran de chirla rápido y no preguntan.
Los alcoyanos se follan entre ellos...y así les va.

A

Valensians: músics i comediants