Hace 1 año | Por chisqueiro a elprogreso.es
Publicado hace 1 año por chisqueiro a elprogreso.es

La Delegación del Gobierno en Galicia ha prohibido la manifestación convocada por A Mesa pola Normalización Lingüística para el próximo día 29 de septiembre en O Grove contra la deturpación del topónimo A Toxa, el nombre oficial en gallego, en la denominación del Foro La Toja. Así lo ha denunciado esta entidad en defensa de la lengua gallega que asegura que, tras aceptar el cambio de hora solicitado por la Subdelegación del Gobierno en Pontevedra, la concentración fue prohibida en base a un informe emitido por la Guardia Civil.

Comentarios

s

Supongo que estos manifestantes respetarán todos los topónimos y marcas comerciales, y dirán "Niu yor", 'Maiami', 'Mexico', 'Cusco', 'Deutschland', 'Polska', 'France', 'London', ”sitroén, "renó", "yenev" , "gugul" , "apol", "tuita",' Iutub', "cagfiug" o 'Samsonait'

lameiro

#15 Supongo que si van a montar un negocio en Polonia no pondran el nombre en castellano.

s

#18 A tu negocio le pones el nombre que quieras, faltaría más, de hecho los hay y sobre todo en inglés.

Todavía recuerdo los millones de euros que se perdieron en Galicia y la repercusión internacional que pudo haber tenido la Ría de Arousa. Todo por que había una manifestación por no llamar al coche Seat Arousa, y se trasladó la presentación internacional a Madrid.

D

Una manifestación contra el uso de un topónimo en un evento privado, acojonante. Tan acojonante como que la prohíban.
Está claro que en Galicia no tienen problemas y se aburren.

SrTaleigan

#3 Desde que el presi se fue a Madrid la cosa está aburrida

KdL

#3 Cuanta poca vergüenza y cuanta ignorancia en una sola frase.

D

#10 Yo ahí leo tres frases por lo menos.

Romfitay

#14 Cuando voy al Reino Unido le digo a mis amigos que estoy en Londres, no en London. Lo mismo cuando voy a Brujas. No estoy insultando a los ingleses ni a los belgas.

Si un catalán habla con otro dice Saragossa en lugar de Zaragoza. Y no tengo por qué tomármelo como un insulto. Si lo hiciera sería mi problema, no el de los catalanes que están hablando en su lengua.

lameiro

#16 Con tus amigos puedes hablar como quieras. Pero si vas a Galicia y vas diciendo "Orense, La Toja o Rianjo" te tomarán por un paleto Fodechinchos. Y si vas a coger el ferry en Inglaterra y preguntas por "Dover" no te entendera ni dios.

Romfitay

#19 ¿Quieres decir que si estuviéramos en la cola para visitar la basílica del Pilar y una pareja de catalanes, delante de nosotros, estuvieran comentando 'qué maca es Saragossa' tú te sentirías ofendido? Pues yo no.

KdL

De toda la vida, La Toja Jackson..

a69

Como esta Rusia...

CillitBang

#1 Pues habra que bombardear el Dombas, perdon, Galicia, no?

ElTraba

#2 ja! os vais a comer a Feijoo... después de rajoy y franco. no tientes la suerte.

T

#2 A Toxa no deja de ser una isla unida por puente a O Grove, que no deja de ser una isla unida al continente por un istmo de arena, ergo ya es península. Podría ser nuestra Crimea.

lameiro

Por cierto viendo el elenco de ultracapitalistas y fascistas que son ponentes de este foro lo del topónimo es lo de menos, y que no falte la provocación del "vino español"
http://www.forolatoja.com/

jamma

Jajajaj...me recuerda el chiste de Don ostia.

G

Toda la vida con el jabón de la Toja y ahora vienen con 'a-tocha'...

IrMaNDiÑo

#6 pues imagina un evento privado en Madrid que se llamase "foro de mierdamid", o en Barcelona, "Foro de la Barca", en granada "foro del granillo"
Creo que los toponimos originales se deben respetar.

D

#11 El nacionalismo gallego ha quedado para dar la tabarra con los nombres de los pueblos.

IrMaNDiÑo

#11 yo solamenre habli de respeto, no de leyes.
Si tengo un amigo frances llado pierre, debo lamarlo pierre, no pedro, aunque esta sea su traduccion al castallano.
Si tu a tu hija la llamas dolores, y ella le gusta que la llamen asi, yo no debo de llamarla "Lolita".
Solo hablo de respeto.
Ese nombre no respeta a los gallegos. Es un insulto.

A

#14 Entonces supongo que, por respeto, te abstendrás de usar cualquier topónimo en gallego fuera de Galicia, ¿no? O, directamente, usarás en todo caso el topónimo local, jamás traducido, por respeto. Entiendo que jamás habrás pronunciado aberraciones como "Londres" (London), "Varsovia" (Warszawa), o "Moscova" (Москва). Y mucho menos si estás en alguna de esas ciudades.

Los nombres de las personas (salvo los reyes por costumbre, y cada vez menos) no se traducen. Los nombres de los sitios sí. A Toxa se llama La Toja en el resto del mundo, los jabones que se hacen con esas tierras ponen "La Toja" bien grande como marca comercial, y eso no es ningún insulto a los gallegos.

Que a mí me parece fenomenal que se proteja el gallego, o que se prioricen los topónimos gallegos en contextos oficiales, pero no mezcles churras y merinas. No se insulta a los gallegos, se sienten insultados los nacionalistas gallegos, que no es lo mismo. Si usar una lengua cooficial te resulta ofensivo, el problema es de nacionalismo, no de respeto.

lameiro

#11 Haiche moito fillo de puta solto, e na wiskipedia mais.
¡Respecto!

A

#17 Pedir respeto los que vienen a la Wikipedia en español (que no de España, ojo dato importante) a exigir que se eliminen los topónimos en castellano de la web, sinceramente, me parece de muy mala educación. Especialmente cuando (y lo digo por experiencia) no suelen llegar con buenas maneras. He llegado a contemplar como insultaban incluso a latinoamericanos cuando ellos defendían que todo este asunto de los topónimos oficiales no iba con ellos, que no es la Wikipedia española, sino en lengua española, que no es lo mismo.

No creo haber visto a nadie protestar porque en la Wikipedia en gallego todos los topónimos estén en gallego, incluyendo los más castellanos de todos. Cosas que pasan, oiga. ¿O debería iniciarse un boicot a la Wikipedia en gallego por poner "Castela e León" cuando el nombre oficial, original y local es "Castilla y León"?

https://gl.wikipedia.org/wiki/Castela_e_León