Hace 3 años | Por News333 a timis.es
Publicado hace 3 años por News333 a timis.es

El comunicado de la escuela estaba en castellano, pero un párrafo no se tradujo por error

Comentarios

#8 es que el catalán es edificio

S

#8 Lo peor de todo es que su hija es la que está pagando su frustración....

Verdaderofalso

#8 estos son como los de Vox que protestan en Asturias por el bable lol

El_Cucaracho

#8 Lo que no ponía la noticia anterior es que el tío era miembro de Vox. Dato sorprendente para nadie.

Siendo un gran amante del castellano y patriota no le extraña a nadie.

BobbyTables

#1 o quizás quiere un puesto en la organización.

A

#1 Pues eso pone el titular: un ultra de vox

D

#29 " El problema es que a mí se me ha impuesto el deber de conocimiento, y los que se quejan, no están dispuestos a asumir lo que a nosotros ya se nos ha obligado. El deber de aprender un idioma."
el castellano es el idioma comun a todo el pais, no se te obliga a aprenderlo lo mismo que no se obliga a un ingles a aprender ingles. el castellano es tan idioma tuyo como el euskera, la diferencia entre uno y otro es que el castellano se habla en todo el pais y el euskera solo en una zona.

"¿Tu derecho a opositar en Cataluña se limita por que te pidan una carrera para ciertos puestos?"
se limita porque esa condicion no se la piden a todos los candidatos sino solo a los que optan a puestos reservados exprofeso para quienes se presenten en cataluña. y no me pareceria del todo mal si quien se presentase a las oposiciones en cataluña no pudiese optar tambien a las del resto de españa, pero es que ni eso.

"Pues el catalán es un dioma OFICIAL en Cataluña, luego la administración, que se rige por el principio de legalidad, debe dominar el idioma oficial."
renfe, hasta donde yo se, es una empresa española, no catalana. y tambien se que los requisitos de una segunda lengua para optar a un puesto donde no se emplea, en regiones donde no la hay, se piden solo para operar en ciertas zonas del pais (y no en todas, detalle importante). eso discrimina entre españoles que han nacido en una region con segunda lengua y los que no, creando un agravio comparativo.

"Porque de que todos sepamos castellano, ya existe una obligación legal. ¿O es que los que nacen en Madrid nacen con un gen que les imposibilita el aprender catalán? "
no tienes la obligacion de comunicarte en castellano, pero dice mucho de alguien conocer una lengua y negarse a comunicarse con otra persona por no conocer la otra lengua que tu si sabes, por chauvinismo.

"Y si no, lo dicho, se le quita la oficialidad al catalán o euskara, pero entonces, a ver cómo decís que no hay ciudadanos de segunda..."
pues parece que no quedara mas opción. yo, desde que he visto que se usa la lengua para diferenciar entre españoles a la hora de optar a puestos de funcionario defiendo que las lenguas locales pierdan toda consideracion de oficialidad

ehizabai

#33 A ver: mi familia habla euskara (mis abuelos eran monolingües, de hecho), mi entorno habla euskara, mi novia habla euskara, en mi trabajo hablamos euskara, en el bar discuto en euskara.... Me puedes decir en qué basa tu afirmación de que el castellano es "mi" idioma como el euskara? Eso es simplemente mentira. El castellano es mi lengua en tanto en cuanto una ley me impone su conocimiento. Y mira, también aprendí ingles, sin que ninguna ley me obligara a ello (al castellano me obliga el 3.1 de la Constitución).
El estatuto de autonomía de Catalunya dice lo que dice, y el art, 15 de la Ley 39/2015 dice lo que dice. Luego, si una administración debe dar servicio donde existe un idioma oficial distinto al castellano, a conocer ese idioma. Como se exige la carrera para algyunos puestos, para determinadas zonas se exige el idioma oficial. Y si no, quitadle la oficialidad. Pero ese debate ya no gusta, es más cómodo defender el supuesto derecho a desconocer un idioma oficial.
Y mira, chauvinismo es obligar a una persona a tener que tratar con un funcionario en castellano por anteponer el supuesto derecho de un funcionario a no conocer una lengua oficial, que el derecho del ciudadano a usar la lengua oficial que desee. En tu mente piensas que todos nos comunicamos facilmente en castellano porque eses es tu estado natural. Te diré que no es así, en mi caso domino muchísimo mejor el registro, el vocabulario y el tono en euskara que en castellano. Prero según tú, un opositante a plaza tiene más derecho que el ciudadano. Y chauvinistas somos los demás!
Y yo tengo derecho a presentar un proyecto de obras en euskara y que me lo tramiten: dice mucho de ti que antepongas tu derecho como opositante al derecho de los ciudadanos.
El agravio comparativo mayor es que yo, euskaldun, debo por ley aprender el castellano, mientras que los castellanos no tienen esa obligación. Que os créeis que todos hemos mamado castellano en la cuna y no es así. Yo lo aprendí con 12/14 años, y me costó lo mío.

El_Cucaracho

#33 se limita porque esa condicion no se la piden a todos los candidatos sino solo a los que optan a puestos reservados exprofeso para quienes se presenten en cataluña.

¿Entonces pedimos catalán y vasco en todas las oposiciones del país?

A mí me parece lógico que se pida donde se hable.

D

#66 "¿Entonces pedimos catalán y vasco en todas las oposiciones del país?"
esa es la cuestion, que o enseñas catalan y vasco a todos los españoles o dejas de pedirlos como requisitos en las oposiciones, pedirlo sin enseñarselo a todos es discriminatorio para quienes no nacimos en una region con otra lengua (otra opcion es impedir participar en la convocatoria general a quien ya se ha presentado a la convocatoria en catalan o en vasco, seguiria siendo injusto y discriminatorio pero mucho menos)

D

#27 Yo puedo escribir un comunicado en catalán y castellano a la vez, como el 80% de los catalanes, por el mismo precio. ¿Dónde está el gasto extra? Igual, lo que os hace falta a algunos es un poco de empatía y un poco menos de tocar los huevos con el castellano, que tenéis un sentimiento de inferioridad que no os cabe dentro.

D

#32 gasto de tinta que el planeta esta muy mal como para andar haciendo gilipoleeces y escribiendo un comunicado en dos idiomas en un pais donde todos hablamos uno de esos dos idiomas, informacion redundante que supone un gasto extra; aunque solo sea desde un punto de vista ecologista, no tiene sentido.
igual lo que os hace falta a algunos e un poco menos de chauvinismo y mas empatia para quienes vivimos en el mismo estado, hablamos la misma lengua que una de las dos que hablais vosotros y aun asi no entendeis que no entendemos una mierda cuando nos hablais en catalan por no ser esta una lengua que conozcamos (no como vosotros el castellano que si lo hablais).
la falta de empatia la tiene quien se niega a comunicarse con otros pese a hablar su idioma

D

#36 De veritat no entens el català? Pues yo entiendo casi todas las lenguas latinas escritas, la que quizá me cuesta es el rumano. Quizá el problema lo tienes tú, no hay que ser muy listo para entender un texto en catalán, igual que en italiano francés o portugués. No ho sé, rei, fes-t'ho mirar.

¿No será que el chauvinista eres tú, y en tu imaginario ultranacionalista español las lenguas periféricas deberían desaparecer?

Mira, nadie nos obliga a usar el castellano, solo a aprenderlo y entenderlo. A partir de ahí, me comunico en la lengua que me sale de los huevos y reclamo el derecho de usar mi lengua, el catalán, con la administración. Derecho que me reconoce la constitución. Y si no te gusta, te jodes: pero no vengas a tocar los cojones, que al final le das la razón a los independentistas, por no aguantar a gente como tú.

D

#39 "¿No será que el chauvinista eres tú, y en tu imaginario ultranacionalista español las lenguas periféricas deberían desaparecer?"
Mira mis comentarios y deduce tu mismo si soy ultranacionalista español; mi postura sobre la puta España seguramente sea más parecida a la tuya que a la de el tío de la noticia ¿podrás perdonarme por defender posturas que me parecen razonables pese a que haya gente que también apoye lo mismo aunque sea por motivos muy diferentes?
Ya sabes por no caer en la falacia del hombre de paja y esas cosas.

Por cierto, no he entendido nada de lo que has puesto en catalán (" fes-t'ho mirar" ¿la fiesta de mirar? No tengo ni idea). puedo intentar deducir alguna palabra pero al no conocer la lengua no quiero caer en ningún "false friend"

"y reclamo el derecho de usar mi lengua, el catalán, con la administración"
¡anda, como el señor de la noticia con el castellano! ¿Por que lo que pides para ti no se lo concedes a otros?

" Y si no te gusta, te jodes: pero no vengas a tocar los cojones, que al final le das la razón a los independentistas, por no aguantar a gente como tú."
Luego os extraña el asco que nos dan los nacionalistas a muchos (españoles o del cantón que sea) pero con argumentos así es casi imposible no sentir un poco de rechazo. Te jodes.... ¿y en serio el problema lo tenemos quienes os llamamos chauvinistas?
Lamento que mi idioma natal sea el castellano ¿podrás perdonar mi pecado original?

D

#47 A ver, chaval, ¿en qué momento he dicho yo que este señor no tenga derecho a recibir la información en castellano? Eres tú el que, como buen nacionalista español, no aceptas que la administración catalana informe en los dos idiomas. A ti, al parecer, respetar la libertad de la gente a recibir la información en su idioma (y por tanto en documentos bilingües) no te parece razonable. Y vienes a llamarme a mí nacionalista. Date tú un paseo por mis comentarios a ver si ves alguno en el que defienda la independencia. A ver si el que cae en falacias no voy a ser yo...

Es evidente que no entiendes el catalán, pero es que tampoco entiendes el castellano, por lo visto.

En fin, rey, que tengas suerte en la vida con tu "razocinio", que yo me dedicaré a defender lo razonable.

Por cierto, lo de neutral en tu nick... Jajaja, eso sí que es una falacia.

D

#53 "Eres tú el que, como buen nacionalista español, no aceptas que la administración catalana informe en los dos idiomas"
No, a mi me parece muy bien que se de la información en ambos idiomas (un gasto absurdo de tinta o papel pero puedo entender que el chauvinismo es importante para cierta gente) lo que me molesta es que, pese a que yo se opuesto políticamente al señor de la noticia no me queda más remedio que darle la razon en esto; esto no habría sido noticia si el centro hubiese aceptado su error y hubiese rehecho el comunicado bien(ni siquiera entero, sólo haber escrito en castellano la parte que estaba en catalán ¿tan difícil era? ¿es razonable que ante un documento con una parte en un idioma que ese padre puede que no entienda las maestras se ofrezcan a traducirselo oralmente en vez de reimprimir un pito documento? ¿es mucho pedir a un colegio que no cometan fallos de estilo en un texto y que reconozcan su error cuando les señalan alguno?
Los documentos (y más aún una autorización para que viaje un menor) deben estar redactados de forma que sean comprensibles para quien tiene que firmarlos, y no, que se ofrezcan a explicaremos oralmente no es ninguna solucion

Amperobonus

#14 Vaya, no me digas. No tienes problemas con el idioma PERO...

Fíjate que a mi me la pela catalan o castellano, pero veo que a otros no tanto lol

D

#16 literalmente has escrito esto "Ya son ganas de gastar recursos del contribuyente por un resquemor personal"
¿quien gasta recursos del contribuyente? ¿ese "ya son ganas" no quiere decir que te parece absurdo ese gasto de recursos del contribuyente? ¿esta esta noticia relacionada con el uso de las lenguas en españa? ¿tener una opinon sobre la politica lingüistica del pais lo consideras como tener algun problema con el idioma?
tal vez si explicases que es lo que te parece absurdo...

Amperobonus

#19 Me prece absurdo que vayas a por el colegio con una intencionalidad política y lingüística, apsrte que otros busquéis derroteros justificando tales desmanes en nombre de la defensa personal que no se la traga ni el tonto del pueblo.

¿Suficientemente claro?

D

#21 no me queda muy claro ¿te refieres a la intencionalidad politica de mandar un comunicado en dos idiomas cuando podría enviarse solamente en castellano ya que es el idioma que entendemos todos?

Amperobonus

#27 ¡Cómo se atreven a ser bilingües! lol

D

#30 les sirve de poco ser bilingües ya que parece que hay que escribirselo dos veces porque si estuviese solo en castellano (idioma que todos conocemos, no como el catalan) sufririan un ictus.
¿crees que puedes hablar seriamente del tema? yo tambien se poner caritas

Amperobonus

#34 ¿Serio? Vamos, no me times, que llevas obviando que el papel estaba en ambos idiomas y solo un párrafo mal traducido. Que vienes a decir que castellano bien, catalan mal.

No me vengas con la seriedad ahora, trollazo. Que has venido a jugar con el menda

D

#35 entiendo..... asi que el parrafo que estaba mal traducido era en el comunicado en castellano ¿y si quien lo lee no sabe catalan? tiene que entender y dar su consentimiento para una excursion sin comprender completamente su contenido? ¿no podia el centro haber subsanado el error en vez de que una profesora se ofreciese a traducirselo(quizas querria tener ese comunicado por escrito)?
se que puede que para ti no sea importante pero es muy importante que los documentos esten bien redactados, un error asi es comprensible, no pedir disculpas y subsanarlo y que en cambio haya aqui muchos defendiendo la mala praxis de un centro educativo es precisamente el problema

Amperobonus

#37 ¿No era más facil decir: discupla, este párrafo no lo entiendo, puedes decirme qué pone?. Te digo que todos los maestros corregimos el error y sin problema. No será la primera vez que ocurre.

Pero no, es más facil ir al centro a montar el pollo y denciar, porque patata. Bueno patata no, salir en el periódico por "defender el castellano".

Y poco más. ¡Esto es todo! Sigue equidistante, amigo

D

#40 "¿No era más facil decir: discupla, este párrafo no lo entiendo, puedes decirme qué pone?."
¿En un comunicado que informa a los padres de una excursión y seguramente pida su consentimiento? Por escrito, bien clarito y si hay algún defecto en el documento lo racional es repetirlo en vez de ofrecerte a explicar nada.
¿qué te parecería a ti que no te proporcionen un documento en tu lengua local? ¿Te gustaría? Según la ley ¿estarías obrando incorrectamente al quejarte? Pies eso

Amperobonus

#45 ¿Que me parece? Que muchas conclusiones sacas tu sin saber demasiado.

De la noticia:

Tanto la directora como la jefe de estudios le pidieron que no buscase ninguna intencionalidad en el hecho de recibir una nota sólo traducida parcialmente, que era un error en la elaboración de la carta, y que ellas le traducirían oralmente la literalidad del texto.

Joaquín Oliva se negó. Exigió que le volviesen a enviar el papel en castellano y acusó a las maestras de querer discriminar a su hija. Las denunció. Además, la directora recibió llamadas anónimas con insultos. La policía aún las investiga y la Consejería de Educación ordenó interponer una denuncia por amenazas.


Le ofrecieron explicar qué ponia.

Ahora si me disculpas, te enseño este cuarto tan bonito que pone ignore en la puerta, por querer torciar todo un poco.

Ponte al lado del otro civervoxluntario. Haréis buenas migas

Amperobonus

Ya son ganas de gastar recursos del contribuyente por un resquemor personal

D

#10 ¿lo dices por el gasto de recursos que supone escribir las comunicaciones en dos idiomas cuando todos los españoles (catalanes o no) podemos entendernos perfectamente en castellano?
¿o los recursos solo se gastan cuando las acciones las lleva a cabo gente con la que no estamos de acuerdo?

News333

#14 Uy, un folio a doble cara. Qué gasto.

D

#17 habiendo como hay un idioma que entendemos todos los españoles, si, me parece un gasto absurdo.

News333

#20 En realidad el catalán también lo entendemos todos los españoles.

D

#24 ¿si? primera noticia que tengo

devilinside

#28 Pues cuando te enteres de que en todo Canadá, no sólo en Quebec, el material militar está rotulado en inglés y francés igual te da algo.

D

#49 ¿y? ¿en Canadá hay un idioma comun a todos los canadienses? ¿o hay zonas francofonas y zonas anglofonas (y zonas mixtas claro)? ¿ves la diferencia con España?

Robus

#17 embajadorneutral, en meneame desde abril de 2021.

:bostezo:

ehizabai

#14 Pues mira, en mi vida he necesitado un traductor de un idioma oficial en el País Vasco. Los que solo hablan un idioma oficial, esos los necesitan constantemente.
Así que sí, es un gasto inutil, por una gente que se niega a aprender el idioma oficial. Eso sí, los demás bien que tuvimos que aprender el suyo.
Igualdad de derechos, dice en algún lado la Constitución, ¿no?

D

#18 y yo en mi vida habria pensado que viajaria a una parte de mi propio pais donde tuviese dificultades para comunicarme pese a que todos los españoles hablamos y entendemos castellano, hasta que viaje a cataluña.
"por una gente que se niega a aprender el idioma oficial."
el idioma oficial solo en una zona del pais habiendo como hay un idioma comun a todos que es el castellano ¿y el problema lo tiene la gente que pide a otros que aprendan un idioma local para comunicarse cuando podrian hacerlo en castellano ya que ambos lo conocen?

"Igualdad de derechos, dice en algún lado la Constitución, ¿no?"
¿y mi derecho a opositar para renfe en cataluña (que es tan parte de mi estado como toledo) sin que me pidan conocer catalan (lo que da una ventaja injusta a los opositores que son de levante en general y supone un agravio comparativo entre españoles)?
la realidad es que sin conocer todos los españoles ambas lenguas (catalan y castellano) es imposible hacer practico y justo para todos los españoles un empleo indistinto de ambas. a no ser que hagamos como suiza pero en suiza no tienen un idioma comun en todo el pais asi que no son situaciones comparables

D

#23 ¿y mi derecho a opositar para renfe en cataluña (que es tan parte de mi estado como toledo) sin que me pidan conocer catalan (lo que da una ventaja injusta a los opositores que son de levante en general y supone un agravio comparativo entre españoles)

En el mismo sitio que el mío de opositar sin que me pidan conocer castellano.

D

#46 el mismo no, tu, como todo ciudadano español sabes castellano, quienes no nacimos en lugares de España con lenguas locales no las sabemos y eso es discriminatorio ¿entiendes la diferencia entre un conjunto que engloba a todos los españoles (hablantes de castellano) y un conjunto que engloba sólo a parte de los españoles(como los catalanoparlantes)?

D

#50 No, yo no sé castellano "como ciudadano español". Yo sé castellano porque un día lo aprendí. La ciudadanía española no me aporta ningún conocimiento. Esa es una idea que en tu cabeza puede tener algún sentido pero yo te aseguro que es una inmensa estupidez.

D

#52 y gracias a es puedes hablar con castellanoparlantes en Menéame ¿no es maravilloso?

D

#65 Y señalar las gilipolleces que dicen, incluso a veces.

D

#68 desde luego, como a los gilipollas que recriminan a un padre que ejerce su derecho a recibir comunicados en su idioma (que es comun a todos los españoles) en una region donde la lengua se usa como elemento diferenciador con claros intereses politicos

D

#69 Espero que el pobre subnormal no se vuelva a ver expuesto a un párrafo escrito por error en catalán más en su vida.

D

#70 yo lo que espero es que la proxima vez el centro reconozca su error y repita el documento correctamente en castellano. si quien reclama eso luego resulta ser un imbecil (siendo de vox es lo mas probable) no es algo que me ataña para argumentar quien esta obrando mal aqui o si tiene razon o no (alguien puede ser un imbecil y aun asi tener razon, los argumentos no son mas o menos validos segun si se aplican a gente mas o menos afin ideologicamente a nosotros), el centro educativo que se niega a aplicar bien una ley que, de haber sido en la version en catalan la errata, muchos estariais aqui clamando para que se cumpliese, hipocritas.

D

#71 Desde luego. Yo cada vez que me cae un párrafo escrito en castellano delante no bajo de las dos querellas interpuestas lol

D

#72 estas en tu derecho ¿que problema hay en pedir que se cumpla la ley? de verdad que no lo entiendo, y menos habiendo visto noticias en esta pagina donde se validaba el mismo comportamiento pero en alguien que pedia que un texto estuviese en catalan, la pregunta es ¿por que si lo que falla es el texto en catalan esta muy bien que se reclame pero no lo esta tanto cuando es el texto en castellano el que esta mal?
si tu vas a un museo en cataluña y una parte de la guia en catalan esta en castellano ¿te quejarias?¿o te valdria con que alguien te indicase oralmente en catalan lo que pone?

D

#73 Arrasaría el museo con un escuadrón de Panzers y sembraría la tierra de sal para que no volviera a crecer nada en años.

D

#74 falacia de reduccion al absurdo, gracias por, con tu actitud, darme la razon

D

#75 Es enternecedor que el máximo agravio lingüístico que seas capaz de concebir desde la España monolingüe sea el folleto de un museo mal traducido. Enternecedor y comprensible viniendo de alguien que probablemente nunca ha tenido que tratar con una policía o con un juez hostiles con su lengua y lo bastante cretino como para pensar que la ciudadanía española confiere automáticamente el conocimiento de la lengua castellana.

D

#76 reduccion al absurdo.
señalo una problematica concreta y la hipocresia de muchos que le piden a los castellanohablantes que aguanten sus mierdas mientras que los catalanoparlantes no estan dispuestos a mostrar la misma deferencia ¿me equivoco?¿o en virtud a esa deferencia que pides para los terminos en catalan lo que no estas dispuesto a hacer tu?¿algun texto en catalan con "lerida" o "gerona"?
¿puedes entrar a valorar esto o vas a seguir atribuyendome la postura de tu enemigo ideologico para atacarme desde ahi (hombre de paja)

D

#77 Al contrario de lo que acabas de hacer tu respecto a mi en este mismo comentario sin ir más lejos, yo a ti no te he atribuido nada que no hayas expresado explícitamente a lo largo de esta discusión.

batiscafo

#23 yo en mi vida habria pensado que viajaria a una parte de mi propio pais donde tuviese dificultades para comunicarme pese a que todos los españoles hablamos y entendemos castellano, hasta que viaje a cataluña. Ets un flipat! seguramente no has puesto nunca ni el pié con lo que dices.

D

#59 "Ets un flipat"
Las ETS las tendrás tu

angeloso

#14 Pues en catalán sólo, si es por ahorrar...

Robus

#14 Y para que el español con la de chinos que hay!

D

#42 porque el castellano es el idioma que hablan todos los españoles mié tras que el chino sólo lo habla un subconjunto muy reducido de ellos ¿puedes entender la diferencia verdad?

M

Pobre niña!

D

Qué asco de padre.

Belu84

Ultra y de Vox es redundante. O gilipollas y de Vox, eso también.

Pilar_F.C.

Me imagino su vida cuando lea frases o le hablen en catalán..

strike5000

En caso de llegar a juicio, me huele que aparte de darle por el culo le van a hacer pagar las costas por imbécil.

D

"Le ofrecieron explicar qué ponia."
Ofrecimiento que no vale nada porque los documentos que se tiene que firmar deben estar redactados correctamente en un idioma que pueda entender quien los firma; una explicación oral de lo que pone no sirve ¿entiendes esto o vas a seguir insistiendo en que se ofrecieron a explicárselo oralmente en vez de admitir su error corregir su errata y ofrecerle el documento de nuevo?

D

Ahora los castellanohablantes también reivindican sus derechos, como hacen los demás y con las mismas armas.

Con lo sencillo que sería hacer como en Bélgica, los que quieran un idioma que no traten con los que quieren otro y todos contentos: colegios, hospitales,funcionarios, etc ... exclusivos para cada idioma.

D

#15 Sin el "también". Los catalanohablantes habitualmente no reivindican sus derechos, casi nunca.

Titto87

Que harto de leer las subnormalidades de la gente.

J

Hola, ¿Es aquí dónde se viene a defender que cada persona se comunique en el idioma oficial que prefiera?

Pilar_F.C.

#9 Has entendido que fue un error y se escribía tanto en catalán como en castellano

D

Fill de puta

Amperobonus

#56 Dedazo, sorry