Love is the drag no tenía nombre de cantante ni de productor, pero canciones como «My man» o «The boy next door» inauguraron la industria musical queer Hoy sonroja, cuando no ofende, la deliberada clandestinidad y «falta de valentía» de un disco en el que no figuraba el nombre de su cantante, sino algo genérico y despersonalizado, como si el disco, por el solo hecho de retozar en su invisibilidad, fuera el espejo de lo que pasaba en la calle.
An annoying/boring person could be concidered a "drag"
Used widely among stoners
Larry is a drag. Larry gets stoned and just stares at the wall and eats airheads.
In a sentance: "Hey you son of a bitch quit being such a drag, I'm coming off my high now"
Comentarios
Uno ses drəg y otro drag. En realidad, quiere decir "El amor es un coñazo"
a drag n slang ([sth] boring, tedious) (coloquial) lata nf
(ES, coloquial) rollo nm
(ES, vulgar) coñazo nm
(AR, vulgar) cagada, mierda nf
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Drag
An annoying/boring person could be concidered a "drag"
Used widely among stoners
Larry is a drag. Larry gets stoned and just stares at the wall and eats airheads.
In a sentance: "Hey you son of a bitch quit being such a drag, I'm coming off my high now"
Vamos, que el del artículo se ha lucido con lo del título de la canción en español.
"love is a drag"
No tengo clara la traducción por droga (drug), pero aun así, no conocía la historia, meneo.
#1 Es un juego de palabras. Drag / travesti con drug / droga.
#2 Tiene sentido