Hace 9 años | Por kotao a news.sciencemag.org
Publicado hace 9 años por kotao a news.sciencemag.org

La gente tiende a recordar y describir las cosas en términos positivos, incluso cuando la realidad no lo justifica. Los psicólogos lo llaman el principio Pollyanna, y según una hipótesis, este "sesgo de positividad" se cuece en el lenguaje mismo. Enlace al estudio: http://www.pnas.org/content/early/2015/02/04/1411678112. Traducción en #1

Comentarios

Azucena1980

Uffff... si el chino no es un idioma feliz... es que nos están engañando

kotao

#2 Yo tenía entendido que tenía final feliz

kotao

Traducción:

La gente tiende a recordar y describir las cosas en términos positivos, incluso cuando la realidad no lo justifica. Los psicólogos lo llaman el principio Pollyanna, y según una hipótesis, este "sesgo positividad" se cuece en el lenguaje mismo. No es sólo que la gente elige positiva en lugar de palabras negativas cuando hablan, pero no puede ser simplemente un menor número de palabras negativas para elegir. Rigurosamente probar esa idea ha sido difícil debido a la escasez de datos. Para trazar el sesgo positivo, se necesita un enorme corpus de textos digitalizados de varios idiomas, no sólo a las europeas. Y entonces usted necesita hablantes nativos de cada idioma, miles de ellos, para evaluar cómo esas palabras les hacen sentir, utilizando una escala numérica estándar. El Internet se ha resuelto ambos problemas: en primer lugar mediante la generación de un torrente de texto digitalizados a partir de fuentes como Twitter, Google Books, y medios de comunicación en línea, y en segundo lugar por lo que es posible alquilar barato a miles de personas para los experimentos de psicología de gran escala en línea. Un estudio publicado en línea hoy en las Actas de la Academia Nacional de Ciencias de poner esos dos recursos juntos para medir el sesgo de positividad en las 100.000 palabras de uso más frecuente de 10 idiomas, incluyendo Inglés, español, coreano y chino. Cada palabra fue anotado por su resonancia emocional por 50 hablantes nativos diferentes. Los gráficos de los datos muestran que el principio Pollyanna es de hecho parte del lenguaje mismo. Si no hubiera sesgo, a continuación, los valores emocionales medianas de las palabras (líneas rojas) caerían en el medio de la escala emocional. Pero en cambio, la resonancia emocional mediana de palabras cae bien a territorio positivo para cada corpus de cada lengua probado . Español era el idioma más positivamente sesgada en general, mientras que los chinos tenían la más pequeña "sesgo positividad" de todas las lenguas, al menos para libros digitalizados en chino. Claramente, nuestro cerebro Pollyanna han dado forma a nuestras lenguas. Lo que queda por ver es si el uso de un idioma diferente, español en lugar de China, por ejemplo, puede en realidad hacer más feliz.

kotao

#4 en #1 lo explica mejor

Mister_Lala

Yo creía que felices podían ser las personas, pero ¿un idoma? Menuda chorrada