Hace 9 años | Por --429949-- a bbc.co.uk
Publicado hace 9 años por --429949-- a bbc.co.uk

Cada día miles de científicos y académicos trabajan arduamente en sus investigaciones en universidades, institutos y fundaciones. Cuando por fin las terminan, las publican en revistas científicas que, se supone, revisan su veracidad y rigor. Ya han aportado su granito de arena a la historia del conocimiento. Pero, ¿realmente es así siempre?, ¿nos podemos fiar de los mecanismos de control de estas publicaciones?

Comentarios

auroraboreal

En fin, que lo que he puesto en sueco es más o menos esto:

Creo que ante todo hay que cultivar el pensamiento analítico y una lectura crítica de los artículos sustentada por unos conocimientos previos suficientes para sacar conclusiones adecuadas y ser capaces de tener las dudas pertinentes.

Las publicaciones científicas se asientan sobre unas bases del conocimiento mucho más sólidas que otro tipo de publicaciones que prácticamente deducen leyes inamovibles tras leer como mucho una reseña sobre un trabajo de investigación.

De cualquier forma, en todos los campos de la actividad humana hay gente sin escrúpulos que pretende obtener beneficios engañando o embaucando a los receptores de su producto. La ciencia no es diferente.

D

#6 Coincido. Lo que se presenta aquí como "meteduras de pata" o hechos sonrojantes, en cualquier periódico normal son el día a día, que ni lo detectan y si lo hicieran posiblemente ni lo tomarían en consideración.

D

#6 No pensis que només cal sentit comú a l'hora de llegir articles científics. Simplement cal desconfiar d'ells i no donar per certa cap conclusió fins que es facin moltes replicacions.

Tingues en compte que els científics posen molt aparell estadístic als seus articles i si indiquen dades falses tu no les pots detectar per molt seny que tinguis.

Només hi ha una solució: DESCONFIAR I ESPERAR QUE ES FACIN REPLICACIONS.

Tal com he mencionat anteriorment: és més probable que les conclusions d'un article científic siguin falses que certes. Això és el la ciència ens diu de la ciència.

auroraboreal

#8 som du vill.
När jag läser en artikel av ett område som jag behärskar mycket väl, kan jag kritisera den och jag vet att den har en hel del literatur och studier som stödjer dess visshet eller tvivel. Endast icke vetenskapliga tidningar publicerar bara "absoluta vetenskapliga sanningar"...därför de existerar inte i verkligheten.

Sedan, om en skrupelfri människa uppfinner en studie av mässling ... liksom... Vad ska man göra? Jag vet redan sedan flera år tillbaka att detta var ett bedrägeri. Men de som inte vet än och fortfarande användar den i dess web-sidor är människor mot vacc som önskar tro såna argument och det spelar inte någon roll om de har vetenskapliga argument eller ej.

Självklar måste man vara skeptisk och tvivel av allt som offentliggjorts, men detta är inte samma sak som att tycka att det är fel mer än 90% av allt som publiceras i den vetenskapliga litteraturen med den aktuell kunskap som mänsklighet har i nuläget.

Allvarligt talat, tycker du att detta är en bra sätt att kommunicera med varandra när båda två kan spanska?? Jag tror att detta är lite irrationell och barnligt.

Översättning:
https://translate.google.es/#sv/es/som%20du%20vill.%0AN%C3%A4r%20jag%20l%C3%A4ser%20en%20artikel%20av%20ett%20omr%C3%A5de%20som%20jag%20beh%C3%A4rskar%20mycket%20v%C3%A4l%2C%20kan%20jag%20kritisera%20den%20och%20jag%20vet%20att%20den%20har%20en%20hel%20del%20literatur%20och%20studier%20som%20st%C3%B6djer%20dess%20visshet%20eller%20tvivel.%20Endast%20icke%20vetenskapliga%20tidningar%20publicerar%20bara%20%22absoluta%20vetenskapliga%20sanningar%22...d%C3%A4rf%C3%B6r%20de%20existerar%20inte.%20%0ASedan%2C%20om%20en%20skrupelfri%20m%C3%A4nniska%20uppfinner%20en%20studie%20av%20m%C3%A4ssling%20...%20liksom...%20%20Vad%20ska%20man%20g%C3%B6ra%3F%20Jag%20vet%20redan%20sedan%20flera%20%C3%A5r%20tillbaka%20att%20detta%20var%20ett%20bedr%C3%A4geri.%20Men%20de%20som%20inte%20vet%20%C3%A4n%20och%20fortfarande%20anv%C3%A4ndar%20den%20i%20dess%20web-sidor%20%C3%A4r%20m%C3%A4nniskor%20mot%20vacc%20som%20%C3%B6nskar%20tro%20s%C3%A5na%20argument%20och%20det%20spelar%20inte%20n%C3%A5gon%20roll%20om%20de%20har%20vetenskapliga%20argument%20eller%20ej.%20%0A%0ASj%C3%A4lvklar%20m%C3%A5ste%20man%20vara%20skeptisk%20och%20tvivel%20av%20allt%20som%20offentliggjorts%2C%20men%20detta%20%C3%A4r%20inte%20samma%20sak%20som%20att%20tycka%20att%20det%20%C3%A4r%20fel%20mer%20%C3%A4n%2090%25%20av%20allt%20som%20publiceras%20i%20den%20vetenskapliga%20litteraturen%20med%20den%20aktuell%20kunskap%20som%20m%C3%A4nsklighet%20har%20i%20nul%C3%A4get.%0A%0AAllvarligt%20talat%2C%20tycker%20du%20att%20detta%20%C3%A4r%20en%20bra%20s%C3%A4tt%20att%20kommunicera%20varandra%20n%C3%A4r%20b%C3%A5da%20tv%C3%A5%20kan%20spanska%3F%3F%20%20%20Jag%20tror%20att%20detta%20%C3%A4r%20lite%20irrationell%20och%20barnligt.

D

Una vez invitaron a Nicolas Bourbaki a dar una conferencia de matemáticas.

p

Gran metedura de pata en el titular.

BillyTheKid

Esto debe ser una serie:
Grandes meteduras de pata de la publicidad

Hace 10 años | Por --393182-- a que.es

D

L´única veritat científica: no et pots refiar de les revistes científiques.

La trista realitat és que és més probable que un article científic sigui fals que sigui cert.

auroraboreal

#1 Jag tror att det första är att lära sig kritiskt tänkande och kritisk läsning av artiklar samt man måste ha tillräcklig grundkunskap för att dra korrekta slutsatser och rimliga tvivlar.

De vetenskapliga publikationer bygger på en grund av mycket starkare kunskåp än andra publikationer som bildar otroliga lagar/slutsatser efter att ha läst en recension av en forskning arbete.

Hur som helst, i alla områden av mänsklig aktivitet, finns onda manniskor (inte så många) som är avsedda att gynna fusk eller lura mottagarna av sin produkt. Vetenskapliga manniskor är inte annorlunda.

Slutligen, eftersom inte alla av oss läser meneame från samma land och många av meneanter kan prata och läsa andra språk, tror jag att det skulle vara lättare att förstå varandra om vi använder en språk som alla av oss kan förstå utan att använda en översättare, men om du vill vi kan försätta så och jag kan pratar svenska och du katalanska

Traducción dada por el traductor de google (no es lo mismo, ya lo sé, pero... es lo que tengo que hacer yo con tu mensaje) :
https://translate.google.es/#sv/es/Jag%20tror%20att%20det%20f%C3%B6rsta%20%C3%A4r%20att%20l%C3%A4ra%20sig%20kritiskt%20t%C3%A4nkande%20och%20kritisk%20l%C3%A4sning%20av%20artiklar%20samt%20man%20m%C3%A5ste%20ha%20tillr%C3%A4cklig%20grundkunskap%20f%C3%B6r%20att%20dra%20korrekta%20slutsatser%20och%20rimliga%20tvivlar.%0A%0ADe%20vetenskapliga%20publikationer%20bygger%20p%C3%A5%20en%20grund%20av%20mycket%20starkare%20kunsk%C3%A5p%20%C3%A4n%20andra%20publikationer%20som%20bildar%20otroliga%20lagar%2Fslutsatser%20efter%20att%20ha%20l%C3%A4st%20en%20recension%20av%20en%20forskning%20arbete.%20%0A%0AHur%20som%20helst%2C%20i%20alla%20omr%C3%A5den%20av%20m%C3%A4nsklig%20aktivitet%2C%20finns%20onda%20manniskor%20som%20%C3%A4r%20avsedda%20att%20gynna%20fusk%20eller%20lura%20mottagarna%20av%20sin%20produkt.%20Vetenskapliga%20manniskor%20%C3%A4r%20inte%20annorlunda.%20%0A%0ASlutligen%2C%20eftersom%20inte%20alla%20av%20oss%20l%C3%A4ser%20meneame%20fr%C3%A5n%20samma%20land%20och%20m%C3%A5nga%20av%20meneanter%20kan%20prata%20andra%20spr%C3%A5k%2C%20tror%20jag%20att%20det%20skulle%20vara%20l%C3%A4ttare%20att%20f%C3%B6rst%C3%A5%20varandra%20om%20vi%20anv%C3%A4nder%20en%20spr%C3%A5k%20som%20alla%20av%20oss%20kan%20f%C3%B6rst%C3%A5%20utan%20att%20anv%C3%A4nda%20en%20%C3%B6vers%C3%A4ttare%2C%20men%20om%20du%20vill%20vi%20kan%20f%C3%B6rs%C3%A4tta%20s%C3%A5%20och%20jag%20pratar%20svenska%20och%20du%20katalanska.