En Portugal nadie te dice que tengas un buen día. A nadie le importa si tienes un buen día porque lo más probable es nadie lo tenga. Si le preguntas a un portugués qué tal está, la respuesta más entusiasta que puedes esperar es mais ou menos (más o menos). Ellos están contentos con su descontento y, de una forma extraña pero inspiradora, lo disfrutan de verdad.
#4 Yo oí a unos "europeos" hablar de las españolas y les llamaban "las arañas españolas" porque son bajitas, gordas, morenas y peludas.....y tampoco me hizo gracia.
Yo siempre he pensado que ese aire melancólico y triste de los portugueses es más una impostura cultural para distinguirse de lo que tradicionalmente se ha entendido como el carácter de sus vecinos-enemigos-ignorados españoles.
Comentarios
Con saber que el Fado es Patrimonio Nacional ya nos hacemos una idea de su nivel de alegría matutina.
#7 Pues hay que tomarlo con humor. Aquí en Córdoba a nuestras mujeres las llamamos cordosiesas, por la simpatía que desprenden.
Si las mujeres de mi país tuviesen bigote, yo tampoco estaría muy contento.
#4 Yo oí a unos "europeos" hablar de las españolas y les llamaban "las arañas españolas" porque son bajitas, gordas, morenas y peludas.....y tampoco me hizo gracia.
Yo siempre he pensado que ese aire melancólico y triste de los portugueses es más una impostura cultural para distinguirse de lo que tradicionalmente se ha entendido como el carácter de sus vecinos-enemigos-ignorados españoles.
Pues será en Lisboa, en el norte se dice bom día por educación.
Yo le he preguntado a un portugués como está y me ha contestado "muito porreiro muito ".
#2 "porreiro" es algo así como "cojonudo" o "optimo", o simplemente "muy bien" de manera coloquial.