Hace 6 años | Por Lorpinch a tecidiomas.es
Publicado hace 6 años por Lorpinch a tecidiomas.es

Que las series son un método entretenido y útil para aprender inglés es algo que habrás oído miles de veces pero seguro que no sabes por qué serie empezar. Es cierto que conocer a los personajes, su forma de hablar y su acento es de gran ayuda para mejorar tu comprensión oral e interiorizar más vocabulario y expresiones pero no todas las series son sencillas de entender y puede que después de ver dos capítulos y no pillar ni una frase completa te frustres un poco y decidas dejarlo.

Comentarios

fidelet

#1 Y ver en Inglés y leer en Inglés sirve para mejorar la lectura en inglés principalmente.

Si se quiere mejorar en "listening" no hay mas huevos que escuchar sin subtítulos. Videos cortos es mejor para no cansarse demasiado.

c

#6 Mejor los podcasts. Ahí no tienes más remedio que entender el sonido. Se puede usar para acostumbrarte a la fonética aún cuando no los entiendas mucho. Un año de podcasts crea una diferencia definitiva. Se pueden escuchar mientras caminas o conduces. Se debe escuchar al menos media hora diaria. Se debe hacer cada día sin falta. Si un dia te va fatal, haz solo diez minutos, pero no te lo saltes.

fidelet

#22 Si,yo tambien los he usado.
Y la radio,que ahira con la digital se puede escuchar lo que quieras. A mi me gusta la publica norteamiracana NPR y "filiales" y la BBC4 y BBCworld

D

#27 La mejor es la BBC de Londres, hacen un programa de llamadas hacia las 22:00 en que llama gente de todo el país y se nota una barbaridad los diferentes acentos. Antes lo hacía Simon Lederman, ahora veo que lo han pasado a la tarde.

GatoMaula

#1 No creas, yo no estudiado inglés en mi vida, pero de siempre me ha gustado más ver las pelis en versión original subtitulada, y algo se aprende. Pigs farm, creo que fue la primera expresión que aprendí, allá en los 70´s, se lo dice, a modo de insulto, D. Hooper a un posadero que no quiere darles alojamiento en Eassy Rider, yo tendría 16 o 17 años y me tiré un par de años soltando lo de pigs farm a la más mínima oportunidad... la escuela? Pigs farm, el hosital? pigs farm, el tallaje pa la mili? pigs farm...

Rhaeris

#1 El problema es que normalmente los subtítulos y lo que se dice difieren, y uno termina leyendo mucho más que escuchando.

anxosan

#1 Estoy de acuerdo en que para aprender inglés sirve de poco si estás leyendo en castellano todo, pero sí es útil para hacerse a la pronunciación. Quizá lo ideal sería verlas dos veces (o tres) una con subtítulos en castellano para entenderla toda y no estar pensando en los significados mientras intentas conocer la trama, otra con subtítulos en inglés y una tercera opcional sin subtítulos.

c

#18 Yo hacía lo siguiente, usando escenas de dos o tres minutos.
- primero en inglés
- después doblado, para pillar todo el significado
- finalmente, otra vez en inglés

Nada de subtítulos, eso no te enseña a entender. Lo impide. Cuando estés en Kansas no te pondrán subtítulos. Elimina eso que no es real.

Si no sabes alguna palabra usa el diccionario. Hint: el de Oxford para Android es gratuito y casi completo.

pinzadelaropa

#1 de hecho hay estudios que relacionan des-aprendizaje por usar subs en castellano. Desde que pongo subs en VO voy infinitamente mejor en inglés. Como leí por ahí : yonkiseries ha hecho mas por el aprendizaje de inglés que 10 ministros de educación juntos.

c

#5 Cualquier cosa que sea para nativos es buena. pero las noticias etc. es un lenguaje simplificado. Las notícias son un buen sitio donde hacer shadowing: repetir inmeditamente todo lo que dice el locutor. Así se aprender a hablar, ejercitas el automatismo de soltar frases enteras. Eso después valdrá de mucho y mejoras la pronunciación la tira.

El lenguaje real está en las series y películas. Las series es lo más real que hay. Eso es tan auténtico como la realidad misma.

d

Pepa Pig, el otro día se lo puse a mi sobrino pequeño y qué gusto de inglés. Ya podían hablar así todos lol

nemesisreptante

No estoy para nada de acuerdo con el artículo. Las mejores series para aprender ingles son las comedias cortas con capítulos autoconclusivos. Y recomiendo alternar verlos con subtitulos a verlos sin subtitulos (es cierto que te vas a perder trozos pero te va a ayudar).

Penetrator

En mi experiencia, las sitcoms y los dibujos animados suelen ser más fáciles de entender que las series normales o las películas.

D

Yo recomiendo películas de Guy Ritchie sin subtítulos ni nada, Snatch o Lock & Stock.

(como cura de humildad, claro, para que no te pienses que controlas)

S

#9 Es que con las series es muy dificil aprender. Yo he estado en Birmingham y más o menos entendía a todo el mundo. El único angloparlante del que no entendí nada era un cajero de supermercado en Glasgow, pero quizás es que fuera un retraso mental.

Para listering lo mejor es esta web:

https://www.newsinlevels.com/

#10 A Jeff Bridges en Valor de ley no lo entendía ni mi profesor de ingles, que es ingles.

anxosan

#17 Yo he oído a irlandeses meter cinco veces en una frase de 10 palabras la expresión "fuck" en cinco variantes distintas y pronunciado como si tuviesen una pelota de golf en la boca.
Pero también he oído a gente supuestamente hablando en castellano, en Murcia o Granada, y no enterarme de nada.

c

#17 Aprender por niveles está bien, pero siempre, siempre, siempre debes usar el nivel superior al que tienes. Si ves que lo pillas, no estás donde debes, pasa al nivel siguiente sin esperar a nada.

c

#17 Los propios ingleses tardan cosa de un mes en acostumbrarse a un acento nuevo.

Lo curioso es que cuando al fin lo pillas, lo pillas de golpe y repentinamente lo entiendes todo.

D

Vikings,si sobrevives a la primera temporada,yo no pase del 5....eso si que siestas me pegaba.

ikatza

Offtopic: la pareja de la foto que acompaña el artículo, ¿siguen juntos? ¿Él no le había puesto los cuernos?

mono

Pon Peaky Blinders, y te darás cuenta que, después de 30 años, no entiendes una mierda de inglés. Entre los de Birmingham y los de Irlanda del Norte, no pillo una palabra

c

Sólo material hecho por nativos y para nativos. Cualquier otra cosa debe ser evitada excepto que lo necesites para llegar al nivel del material bueno. Subtítulos solamente en caso de que los nativos los usen también.

Incluso mientras estás de camino, avanzando hacia el material auténtico. DEBES consumir algo de material auténtico regularmente, no importa que no entiendas, simplemente HAZLO, pues debes acostumbrarte a eso y no al desastre que es todo lo demás.

O sea, principiante, busca algo de material de y para nativos que te guste y consúmelo. Traga y calla. Just do it. Aplicable a cualquier idioma. Evita los cartoons/anime pues no usan el idioma real.

¿english para castellanohablantes? ¿principiante o intermediate?
Esto es excelente:

kmon

Qué casualidad que sean 5 series disponibles en Netflix

Es un publireportaje

Penetrator

#14 Juego de tronos no está disponible en Netflix.

kmon

#15 pues 4
Me acabo de fijar que incluso dice arriba "nos hemos encargado la mayoría de nuestra selección esté en Netflix"
A lo que voy es que NO son las mejores series para aprender inglés